"Теперь передъ нимъ стояло трое. Онъ зналъ, что они будутъ защищаться на-смерть. Онъ долженъ былъ измѣнить свои дѣйствія. Онъ могъ побѣдить не иначе, какъ разлучивъ ихъ. Онъ вынулъ пистолетъ, прицѣлился въ спящаго мальчика и сказалъ:

-- "Если вы не сдѣлаете того, что я приказываю, то я надолго усыплю этого мальчика. Ну, что вы скажете на это? Скорѣе!

"Чу! До ея слуха донеслись какіе-то звуки, они слышались все ближе и ближе.

-- "Что это такое? спросилъ мошенникъ.

-- "Мой мужъ! возразила Мери, не сводя глазъ съ бандита.

-- "Вы лжете! сказалъ онъ, прислушиваясь.

"Да это былъ звукъ копытъ быстро-мчавшейся лошади, слышавшійся ужь очень близко. Шумъ растворяющихся воротъ возбудилъ въ ней радость, а въ немъ страхъ.

-- "Дуракъ я, что такъ долго ждалъ! Вотъ же вамъ на память о Ватѣ Вольфѣ!.. и онъ выстрѣлилъ изъ пистолета въ маленькаго Гарри.

"Послышался страшный крикъ и Мери упала безъ чувствъ на полъ, въ то время какъ разбойникъ бросился вонъ изъ дому. Трестъ кинулся за нимъ. Испуганный выстрѣломъ, Гарри Саузернъ вбѣжалъ въ домъ и увидалъ лежавшую какъ трупъ у ногъ его Мери.

"Отъ испугу Кассія разсказывала такъ, что ее почти нельзя было понять. Маленькій Гарри былъ невредимъ, но выстрѣлъ изъ пистолета, который мать успѣла толкнуть вверхъ, въ то время какъ разбойникъ собирался выстрѣлить, разбудилъ спасеннаго такимъ образомъ ребенка.