-- Я давно собирался поговорить съ тобою о твоемъ будущемъ,-- сказалъ онъ,-- Всѣ эти шесть лѣтъ я слѣдилъ за тобою внимательно и знаю, что ты усердно работалъ. Я замѣтилъ, что у тебя большія способности къ математикѣ, и думаю, что на этомъ поприщѣ ты можешь имѣть успѣхъ. Я могу судить объ этомъ, потому что самъ кончилъ курсъ въ Кэмбриджскомъ университетѣ первымъ по математикѣ.
-- Вы!-- воскликнулъ изумленный Джекъ.
-- Да, голубчикъ. Тебя удивляетъ, что я окончилъ курсъ первымъ въ Кэмбриджскомъ университетѣ, а теперь занимаю скромную должность сельскаго школьнаго учителя. Но увѣряю тебя, что среди школьныхъ учителей, даже въ самыхъ захолустныхъ деревняхъ, ты можешь встрѣтить людей съ университетскими дипломами. Должность наша скромная, но дѣло наше -- большое дѣло. Если мнѣ удастся посѣять хорошія сѣмена въ душѣ моихъ учениковъ, пробудить въ нихъ любовь къ ученію, жажду знанія, то я буду почитать себя вполнѣ счастливымъ. У меня потребности скромныя, и мы, съ моею дочерью Алисой, можемъ жить на маленькое жалованье деревенскаго учителя. Никто здѣсь не знаетъ, что я былъ когда то студентомъ Кэмбриджскаго университета, и я тебѣ первому сказалъ это. Но я доволенъ своею судьбой и доволенъ также, что имѣлъ возможность дать своей дочери хорошее образованіе; ей вѣдь также придется зарабатывать свой хлѣбъ, но я бы хотѣлъ, чтобы первые шаги для нея не были такъ тяжелы, какъ для меня. Я, Джекъ, вынесъ очень много, прежде чѣмъ устроился здѣсь, перенесъ и горькую нужду, и лишенія, и много уколовъ самолюбія... но поговоримъ о тебѣ. Ты, Джекъ, обладаешь очень большими способностями къ математикѣ, и я увѣренъ, что еслибъ ты попалъ въ Кэмбриджскій университетъ, то навѣрное достигъ бы такой же ученой степени, какую я имѣю. Но видишь ли, чтобы попасть въ университетъ, ты долженъ знать греческій и латинскій языки. У тебя впереди еще два года, и если ты эти два года будешь такъ же усердно заниматься классическими языками, какъ ты занимался математикой, то я увѣренъ, что ты поступишь въ университетъ. Такъ вотъ что, голубчикъ, подумай объ этомъ хорошенько.
-- Благодарю васъ за добрый совѣтъ и доброе мнѣніе,-- отвѣчалъ Джекъ.-- Но скажите мнѣ, думаете ли вы, что мнѣ слѣдуетъ избрать именно эту дорогу?
-- Предоставляю это совершенно на твое усмотрѣніе. Я сказалъ только тебѣ, чего ты можешь достигнуть, если захочешь. Я считаю тебя способнымъ юношей. Но разумѣется и здѣсь, продолжая работать и учиться, ты также можешь. выдѣлиться и также можешь быть полезнымъ дѣятелемъ, не имѣя университетскаго диплома. Ты разсудительный юноша, съ твердымъ характеромъ, и я увѣренъ, что ты всегда сумѣешь выйти на надлежащую дорогу!... Ну, а теперь, я сейчасъ буду чай пить и надѣюсь, что ты не откажешься составить мнѣ компанію.
Джекъ покраснѣлъ отъ удовольствія. Учитель всегда возбуждалъ въ немъ чувство уваженія, смѣшанное съ благоговѣніемъ, и поэтому ему очень польстило, что онъ говоритъ съ нимъ, какъ съ равнымъ, и даже пригласилъ его на чашку чая.
Комната, въ которую учитель ввелъ Джека; была правда очень скудно меблирована, но имѣла уютный видъ. У стола, на которомъ стояла зажженая лампа, сидѣла молоденькая дѣвушка лѣтъ пятнадцати и читала.
-- Дорогая Алиса,-- обратился къ ней Мертонъ,-- вотъ мой ученикъ Джекъ Симпсонъ. Я очень горжусь имъ, такъ такъ онъ сумѣлъ собственнымъ трудомъ образовать себя, и я увѣренъ, что онъ добьется многаго въ жизни, если пойдетъ, по этому пути. Джекъ, это моя дочь.
Алиса встала и протянула руку Джеку.
-- Я знаю васъ,-- сказала она.-- Папа очень часто разсказывалъ о васъ. Я видала васъ иногда, когда по праздникамъ пріѣзжала домой изъ пансіона.