-- Нѣтъ, нѣтъ, мой милый. Ничего подобнаго. Видишь ли, я хочу, чтобы ты побудилъ парней своихъ лѣтъ посѣщать вечерніе классы, которые будутъ открыты, и внушалъ бы имъ стремленіе къ ученію и къ приличному поведенію, отучилъ бы ихъ отъ ругательствъ, отъ пьянства, отъ посѣщенія трактировъ. Ты можешь это сдѣлать, потому что на тебя всѣ здѣшніе парни смотрятъ, какъ на предводителя. Ты можешь подѣйствовать на нихъ своимъ примѣромъ. Никто не заподозритъ тебя въ трусости, не станетъ презрительно называть тебя "дѣвчонкой", если ты открыто станешь осуждать грубыя ухватки и грубыя развлеченія и предложишь своимъ товарищамъ итти въ вечернюю школу, вмѣсто того, чтобы итти въ трактиръ. За тобою пойдутъ всѣ, повѣрь мнѣ, и тогда успѣхъ вечерней школы будетъ обезпеченъ.

Джекъ помолчалъ нѣсколько минутъ, словно что-то обдумывалъ, и потомъ спросилъ:

-- А сколько разъ въ недѣлю будутъ занятія въ этой школѣ?

-- Два или три раза, я думаю.

-- Двухъ разъ будетъ довольно для начала. Мнѣ кажется, я могу вамъ ручаться за восемь человѣкъ изъ моихъ товарищей, которые непремѣнно будутъ посѣщать эту школу, если я предложу имъ это. И я ручаюсь за то, что никто не позволитъ себѣ неприличной выходки въ школѣ; я ужъ позабочусь объ этомъ.

-- Но ты, Джекъ, долженъ постараться о томъ, чтобы искоренить драку, брань и т. п. дурныя привычки.

-- Я постараюсь.

-- Хорошо, Джекъ; я знаю, что на тебя можно положиться. Еще вотъ что: приглашаю тебя пріѣзжать ко мнѣ въ Бирмингэмъ разъ въ мѣсяцъ на субботу и воскресенье. Ты мнѣ разскажешь, что дѣлается въ Стокбриджѣ, а я посмотрю, какіе ты сдѣлалъ успѣхи за это время.

-- Благодарю васъ,-- сказалъ Джекъ, покраснѣвъ отъ удовольствія.

Джекъ остался пить чай у Мертона и на этотъ разъ онъ уже не чувствовалъ въ присутствіи его Дочери такого смущенія и неловкости, какъ въ первый свой визитъ. Алиса Мертонъ съ большимъ любопытствомъ смотрѣла на него. Она знала его исторію отъ своего отца, знала также, что онъ своею находчивостью спасъ копи отъ разрушенія. Ей казалось просто непостижимымъ, что этотъ скромный, застѣнчивый юноша, всего только годомъ старше ея и такъ робко разговаривающій съ нею, могъ совершить такой смѣлый поступокъ! Она не могла также примириться съ мыслью, что онъ -- простой рабочій въ копяхъ, до такой степени онъ былъ непохожъ ни своимъ обращеніемъ, ни своимъ разговоромъ на тѣхъ грубыхъ, крикливыхъ мальчишекъ которыхъ она встрѣчала на улицахъ Стокбриджа.