- Да, дорогая, да! Он очень хороший и добрый. Он принял в вас участие ради пропавшей дочки своего друга.

Дверь библиотеки отворилась, и в комнату вошел мистер Кармайкл. Он подозвал Сару.

- Мистеру Кэррисфорду лучше, - сказал он. - Он просит вас войти.

Сара поспешила к нему. Она вошла в библиотеку с сияющим лицом и остановилась возле его кресла, прижав к груди руки.

- Так это вы мне все присылали? - тихо, но взволнованно воскликнула она. - Все эти дивные, дивные вещи? Их посылали вы?

- Да, бедное дитя, это был я, - отвечал мистер Кэррисфорд.

От долгой болезни и горя он ослабел, но глаза его смотрели на нее с такой любовью, что Сара вспомнила отца. Она опустилась на колени возле кресла больного, как когда-то устраивалась возле своего отца, когда они жили вместе и так любили друг друга.

- Значит, мой друг - это вы, - сказала Сара. - Вы - мой друг!

И она прижалась лицом к его исхудавшей руке и покрыла ее поцелуями.

- Через три недели он будет совершенно здоров, - шепнул мистер Кармайкл жене. - Посмотри на его лицо!