-- Зачѣмъ?

-- Чтобы быть у кассы. Бѣдный Эсперъ Михайловичъ совсѣмъ измучился.

-- Ай-ай-ай, charmeuse, какая клевета! Я счастливъ, что могу быть вамъ полезенъ,-- и онъ чмокнулъ, поймавъ на лету ручку Ненси.

-- Я постараюсь загладить свою вину,-- робко проговорилъ Лигусъ.

-- А дѣдушкѣ оставили стаканчикъ... старому солдату?-- шутливо басилъ Нельманъ.

Онъ былъ чрезвычайно доволенъ баломъ и собою; онъ считалъ себя красивымъ мужчиной и испытывалъ высшее наслажденіе, когда облекался въ полную парадную форму.

-- Сейчасъ, ваше превосходительство!..-- откликнулся молодой, стройный поручикъ мѣстнаго полка -- Сильфидовъ, старавшійся подражать столичнымъ гвардейскимъ собратьямъ, для чего считалъ почему-то нужнымъ носить брилліантовое колечко на мизинцѣ съ длиннымъ ногтемъ и тоненькую браслетку на правой рукѣ.

Онъ быстро подалъ Ненси чистый стаканъ и ловко поднесъ его, наполненный, Нельману.

-- А вы что же это тутъ?-- усмѣхнулся Нельманъ, отхлебывая изъ стакана и потряхивая серебромъ своихъ тяжелыхъ эполетъ:-- сейчасъ былъ у m-lle Завзятой... Вѣдь вы приставлены къ цвѣтамъ... Она въ отчаяніи: "пропалъ, говоритъ, мой помощникъ; не знаете ли, гдѣ поручикъ?" -- А онъ, изволите видѣть, здѣсь!.. Нехорошо, молодой человѣкъ, нехорошо! Хе-хе-е!..

-- Я только на минуту забѣжалъ помочь...-- сконфуженно забормоталъ, весь покраснѣвшій, бѣдный поручикъ.