-- Ну, и ко всему этому, хотѣлось бы, чтобъ онъ могъ дать женѣ кусокъ хлѣба... При моей бѣдности, вы понимаете...
-- Понимаю!-- перебилъ его сразу ребъ Волфъ.-- Я тебѣ далъ высказать -- а теперь выслушай меня. Но раньше -- " л'хаимъ! "
Выпили по второй рюмкѣ.
-- Скажи мнѣ, Шмуэль,-- началъ ребъ Волфъ, значительно растягивая слова.-- Знаешь ты ребъ Эльце меламеда?
-- Немножко знаю.
-- Хорошая семья?
-- На всѣхъ евреевъ будь сказано!
-- А младшаго сына ребъ Эльце знаешь?
-- Слышалъ о немъ. Кажется, видѣлъ гдѣ-то его...
-- Такъ вотъ слушай меня съ головой. "Бахуръ" (юноша) ребъ Эльце -- не "бахуръ", а кладъ, золото! Это я тебѣ говорю! Во-первыхъ, онъ "ламдонъ" (ученый), знаетъ наизусть 100 листовъ талмуда. Во-вторыхъ -- онъ тихъ какъ голубь, мухи не тронетъ. Въ третьихъ, ребъ Эльце обѣщалъ ему два года содержанія.