-- Это онъ мнѣ мститъ за осла!-- со вздохомъ подумалъ Керблеръ;-- ну, счастливо оставаться!
-- Прощай!-- И Густавъ, невольно поддавшись общечеловѣческой слабости, распростился съ болѣе облегченнымъ сердцемъ, чѣмъ разстался бы съ другомъ, если бы засталъ его въ счастливыхъ обстоятельствахъ.
Онъ отправился прямо въ помѣстье тетки. Надо вынести еще одну встрѣчу! Онъ не хочетъ лишить себя удовольствія, именно теперь -- когда эта дѣвушка принадлежитъ другому и поступки ея разоблачены,-- явиться передъ нею и взглянуть, съ какимъ лицемъ она встрѣтитъ его, что выразится въ ея наивныхъ чертахъ: безстыдное ли нахальство, или жалкій страхъ пойманнаго на мѣстѣ преступленія шулера.
Тотчасъ по прибытіи, онъ уже въ сѣняхъ встрѣтилъ тетку.
-- Наконецъ то!-- воскликнула она.-- Молодая дѣвушка уже начала безпокоиться. Счастье улыбается тебѣ, племянникъ. Это какое-то особенно чистосердечное существо. Вѣроятно ты мысленно окружилъ многими золотыми мечтами твое будущее счастье; но оно не будетъ нуждаться въ прикрасахъ, оно будетъ истинно глубоко, такъ какъ дѣвушка эта олицетвореніе самой правды. Я за ней постоянно наблюдала; она желаетъ только того, что справедливо и хорошо... Но Господи, Боже мой! Да что это съ тобой? Ты, кажется, плачешь? Стыдись!
-- Гдѣ она?
-- Въ саду подъ липой.
-- Пожалуйста останьтесь здѣсь. Я пойду одинъ.
Старушка проводила его внимательнымъ взоромъ, слегка покачивая головой.
Густавъ быстро прошелъ садъ и уже издали увидалъ свѣтлое платье, мелькавшее подъ густою листвою большаго дерева. Когда онъ подошелъ ближе, Густхенъ съ громкимъ крикомъ радости бросилась ему на шею.