Ученикъ Кременецкаго лицея О. Корженёвскій печатаетъ статью "О uczuciu nieskonczoności", написанную подъ сильнымъ вліяніемъ нѣмецкой философіи {"Ad. Bełcikowski, Ze studyów nad literaturą polską", W. 1886, стр. 419.}, въ духѣ которой также продолжаетъ писать и К. Шанявскій. Нѣкто N. О. напечаталъ разсужденіе "О imaginacyi", въ которой авторъ высказывается вновь въ защиту значенія фантазіи {"Dzienn. Wileński" 1819, Март.}; знаменитый W. Surowiecki пишетъ похвальную рецензію на статью Ходаковскаго "О słowiansczyznie" {"Pam. Warsz." 1819, XIII, Stycz., 1--17.}. Въ новомъ же духѣ написана и статья неизвѣстнаго автора "О potrzebie i zamiarach krytyki sztuk pięknych" {"Pam. Warsz." 1819, XIV, 35.}, въ которой доказывается между прочимъ, что критика не обязана руководиться въ своихъ приговорахъ личнымъ вкусомъ; цѣнить произведеніе можно только въ условіяхъ, въ коихъ оно создано {"Może nie każda tragiczna okropność, говоритъ авторъ, za którą Anglicy przepadają, byłaby na scenie naszej wyborną, а przecież krytyk był by bardzo niesprawiedliwym gdyby ich wprost odrzucił inny jest geniusz Anglika; inny polaka; а może samo klima i sposób życia nadaje zmysłom inny stopień drażliwości, а ztąd inny stopień uczucia"... и т. д. Чит. ibid. стр. 14--15.}.
Появляются новыя работы и по славяновѣдѣнію; такъ "Pam. Nauk." печатаетъ "Wiadomośc о dziełach W. Stefanowicza Karadżicza", вмѣстѣ съ краткой его біографіей {"Pam. Naukowy" 1819, t. I. Pocc. Академія Наукъ присудила Караджичу въ въ этомъ году золотую медаль; чит. трудъ Н. Кулаковскаго о Букѣ Караджичѣ.}. Въ статьѣ "О uczeniu się języków". Ѳ. Сѣроцинскій, учитель Кременецкой гимназіи, возстаетъ противъ господства латыни, которая "задержала на два вѣка прогрессъ наукъ и искусствъ" {Ibid. Ему же принадлежитъ статъя "О doskonaleniu mowy ojczystej...." ("ćwicz. Nauk." 1818, t. I).}.
Одновременно появляются и въ области поэзіи произведенія, написанныя въ новомъ духѣ. Ѳома Занъ въ Вильнѣ передѣлываетъ "Ленору" Бюргера {P. Chmielowski, "Ballady Tomasaz Zana", Studya i szkice, II, 202. О немъ же чит. Макушева: "Забытый польскій поэтъ", "Слав. Ежегодн.", Кіевъ, 1878.}, а въ Варшавѣ Ляхъ Ширма печатаетъ другую передѣлку: "Kamilla і Leon" {"Pam. Nauk" 1819, t. I, 358--366.}, къ которой прибавляетъ "Uwagi nad Lenorą" Бюргера {Ihid. 275--280.}. Какъ кажется, къ этому времени относится третья передѣлка "Леноры", принадлежащая Мицкевичу -- "Ucieczka" (такъ думаетъ Д-ръ П. Хмѣлевскій: "А. Mickiewicz", t. I. 238), "Karylla", "żeglarz", "Dudarz" Мицкевича представляютъ послѣдовательные по времени моменты развитія романтическаго направленія, которое получаетъ наконецъ полное самоопредѣленіе въ стихотвореніяхъ: "Romantyczność" и "Oda do młodości" (1822 года) {"Poezye Mickiewicza", W. 1888 г., t. I.}. Съ 1819--1820 годовъ появляются произведенія Залѣсскаго, Мальчевскаго, Гощинскаго. Европейская литература доставляетъ кромѣ Шиллера {Усерднымъ переводчикомъ Шиллера является графъ Бруно Кнцинскій, талантливый поэтъ и публицистъ (чит. "Wanda" и "Tygod. Polski").} и Оссіана, переводы изъ Вальтеръ Скотта, Гете {Чит. "Kwartału. Historyczny" 1890, zesz. Ill, реценз. профессора Р. Пилата на книгу Густава Карпедеса: "Goethe in Polen", Berlin 1890, стр. 540. Въ "Tygodn. Pol." за 1819 напечат. "Nawrócona", "Pasterz", "Płocha", "Różyczka na łące".}, Тассо, Аріоста и въ особенности Байрона {Такъ въ "Pam. Warsz." 1820 г. за сентябрь мы находимъ "Rozstanie się z żoną", переводъ L. S.; другіе переводы, напр. B. H. K. (Pieśń Ateńśka) изъ "Child Harolda", печатала "Wanda" 1820 и 1821 годовъ и т. д. (t. I--V), напр. "Oblężenie Korynta", "Narzeczona z Abydos" K. Островскаго и др.}; почти всѣ польскіе журналы печатаютъ извѣстія о жизни и произведеніяхъ Байрона.
Въ 1820 году варшавскій театръ, какъ сообщаетъ "Ванда", былъ переполненъ толпящейся публикой, сошедшейся на первое представленіе романтической трагедіи Шиллера "Орлеанская Дѣва", постановки которой редакція "Ванды" ожидала "давно и съ нетерпѣніемъ", и по поводу которой она помѣстила хвалебную рецензію {"Wanda" 1820, t. I, стр. 278--280.}. Трагедія не имѣла однако того успѣха, какой "она заслуживала бы", какъ думаетъ "Ванда", потому-что была больна главная актриса г-жа Ледоховская {Ibid., стр. 280.}.
Въ 1821 году имѣлъ огромный успѣхъ "Вертеръ" въ переводѣ Бродзинскаго, о чемъ мы уже имѣли случай говорить. Оказывали вліяніе, конечно, и оригинальныя поэтическія произведенія Бродзинскаго, также какъ и его переводы ("Wiesław", "Legionista", "Zbichon" и др.). Въ критической литературѣ новый шагъ впередъ представляетъ разсужденіе Боровскаго: "Uwagi nad wymową, i poezyą pod względem ich podobieństwa i różnicy" {"Dziennik Wileński" 1820 г. "О Боровскомъ", какъ профессорѣ чит. Е. Odyńca. Wspomnienia z przeszłości.}. Авторъ гораздо рѣшительнѣе Бродзинскаго выступаетъ противъ вліянія французской поэзіи и въ противуположность ему утверждаетъ, что польская литература вовсе не народна. Литературно-эстетическіе взгляды Боровскаго имѣли сильное вліяніе на умы Виленской молодежи. Извѣстнѣй уже намъ Круликовскій выступилъ съ усердной защитой романтизма на торжественномъ актѣ познанской гимназіи и напечаталъ свою рѣчь въ "Mrówce Poznańsk." (t. III, 81--101) {Р. Chmielowski, "А. Mickiewicz", t. I, стр. 189.}.
Ему же принадлежитъ проектъ реформы школьнаго преподаванія польскаго языка и литературы, написанный согласно новымъ требованіямъ времени {"Pam. Warsz." 1822, 4, 5. Чит. стр. 14--15.}.
Въ духѣ Бродзинскаго Н. Kamiński въ своихъ "Listach о literaturze polskiej" {"Astrea" 1821 г., t. I, No 1, а также No 1 1822 г.} требовалъ народности и самобытности и предостерегалъ романтиковъ отъ увлеченій {"W poezyi malujmy czyny, uczucia, obyczaje i zwyczaje, ale przenośmy porządnie, przenośmy tak żywemi, tak prawdziwemi kolorami, jakiemi przedmioty swoje wydawali starożytni pisarze; oto właśnie, czego klassycznosć wymaga, to, w czem starożytne wzory naśladować należy"...}. Тоже проповѣдывалъ Фр. Гржимала въ "Syb. Nadwislansk" {А. Bełcikowski, "Ze studyów....", W., 1886 стр. 421.}.
"Число сторонниковъ романтизма растетъ со дня на день", пишетъ анонимный авторъ статьи: "Niektóre uwagi nad stanem i duchem literatury polskiej ", присланной въ видѣ письма въ редакцію журнала "Wanda" {"Wanda" 1821, t. I, 212.}. Авторъ этой статьи тоже требовалъ "средней между классицизмомъ и романтизмомъ дороги, если ужъ она не можетъ быть совершенно новой и оригинальной" {Ibid. 214.}. Возставая противъ неудачныхъ подражаній, противъ туманности и напыщенности новой поэзіи, авторъ при всемъ томъ признавалъ, что "романтическимъ произведеніямъ свойственны необыкновенныя (znakomite) красоты" и т. д.
Наконецъ въ 1822 году выходитъ въ свѣтъ 1-ое собраніе стихотвореній Мицкевича и при немъ въ видѣ предисловія статья поэта "О poezyi romantycznej ", которая при всѣхъ своихъ недостаткахъ, недомолвкахъ и ошибкахъ, рветъ съ прошлымъ гораздо рѣшительнѣе и опредѣленнѣе, чѣмъ дѣлали это всѣ предыдущіе критики. Весьма замѣчательно то обстоятельство, что въ своемъ разсужденіи о романтизмѣ Мицкевичъ ни разу не упоминаетъ имени Бродзинскаго, какъ будто его статьи "О klas. i roiaant." и вовсе не существовало {Быть можетъ, къ Бродзинскому относится слѣдующее замѣчаніе Мицкевича: Cal: niestosowność podziałów i nagłych wniosków ztąd pochodzi, że piszący o poezyi, pochwyciwszy od teoretyków niemieckich wyrazy klassyczność, podszywają pod nie właśnie swoje wyobrażenia". Мицкевичъ требуетъ, чтобы всѣ выраженія употреблялись въ ихъ техническомъ значеніи, а не произвольно. "Poezye А. Mickewicza", W. 1888, t. IV, 259.}.
Мицкевичъ отрицаетъ не только псевдоклассическую литературу французовъ, но и древне-римскую, которую онъ тоже считалъ ненародной {"Tym sposobem w narodzie rzymskiem nie było właściwie poezyi, bo nie było poezyi narodowej....", ibid.}. Въ поэзіи Мицкевичъ ищетъ того, что удовлетворяло бы чувство и фантазію; въ оцѣнкѣ произведеній европейской литературы онъ обнаруживаетъ серьезную начитанность и вкусъ. Его сужденія о Шекспирѣ не грѣшатъ уже той двусмысленной неопредѣленностью, въ какой можно обвинить Бродзинскаго. Байрона Мицкевичъ считаетъ не меньшимъ геніемъ, чѣмъ Шекспира и т. д. {"Bajron w rodzaju powieściowymi opisowym jesttem, czem Szekspir w dramatycznym.", ibid.}; словомъ -- эта статья о романтизмѣ и по тону, и по содержанію доказываетъ, что польскіе романтики далеко опередили Бродзинскаго и въ настроеніи, и въ теоретическихъ сужденіяхъ. Выходъ въ свѣтъ произведеній Мицкевича и появленіе въ Варшавѣ "Gaz. literack." {О другихъ періодич. изд. этого времени мы уже говорили въ 1-й главѣ.} составляютъ событія огромной важности. 1821--1822 годы можно считать поворотнымъ пунктомъ въ польской поэзіи въ такой же мѣрѣ, какъ это было и въ самой жизни. Начиналась реакція въ правящихъ сферахъ, и одновременно съ ней росла въ обществѣ глухая оппозиція ей, нашедшая себѣ выраженіе въ романтической поэзіи. Мы прослѣдили такимъ образомъ литературное движеніе въ прогрессивномъ лагерѣ. Посмотримъ однако, что дѣлали классики въ эти первые годы со времени появленія статьи Бродзинскаго.