-- Что такое? Въ чемъ дѣло? воскликнула княгиня и почувствовала начинающіеся припадки мигрени.

-- Ваша дочь... началъ было полиціймейстеръ.

-- Какъ дочь?.. Что дочь?... которая дочь? к. набросилась княгиня на полиціймейстера внѣ себя от удивленія. Она ждала услышать совсѣмъ другое.-- До моихъ дочерей вамъ дѣла нѣтъ! Онѣ въ гостяхъ у тетки.

-- Извините, княгиня, одна,-- должно быть, старшая,-- не въ гостяхъ, а... здѣсь... я привезъ ее.

-- Господи! что это такое? упала въ кресло княгиня, окончательно пораженная этими словами.

Полиціймейстеръ разсказалъ княгинѣ все происшествіе и закончилъ:

-- Я счелъ за лучшее, прежде всякой огласки, доложить обо всемъ вашему сіятельству для того, чтобы вы распорядились по своему... по по начальству я долженъ сообщить и, вѣроятно, объ этомъ узнаетъ и ея величество.

-- Благодарю васъ, ваше превосходительство за любезность, а что касается государыни императрицы, то я сегодня же поѣду во дворецъ, добьюсь аудіенціи и буду жаловаться на этого проклятаго масона.

-- Если онъ масонъ, сказалъ полиціймейстеръ,-- то его дѣло плохо. У насъ есть предписаніе объ арестѣ всѣхъ вожаковъ ихъ.

-- Слава Богу! наконецъ то догадались, наконецъ то вырвутъ съ корнемъ эту заразу.