-- А по этому случаю, знаете-ли, прекрасная кузина, я могъ бы напомнить вамъ знаменитое двустишіе, вырѣзанное за стеклѣ въ Шамборѣ королевской рукой:
Jouvent femme varie,
Bien fol qui s'у fie...
-- Мнѣ-то этотъ поэтическій упрекъ! Чѣмъ-же я его заслужила?
-- Какъ, чѣмъ заслужили! Я думалъ, я мечталъ по крайней мѣрѣ, что вы почтили меня вашей дружбой, и ревность кое-кого изъ нашего общества давала мнѣ право надѣяться, что эта дружба истинная...
-- Согласна...
-- И вотъ, съ перваго-же шага, вы ставите на ряду со мной... когоже? незнакомца, занесеннаго галопомъ коня своего въ лѣсъ, гдѣ вы охотились!
-- Признайтесь по крайней мѣрѣ, что этотъ галопъ мнѣ очень. былъ полезенъ!... Не случись того господина, о которомъ вы говорите, очень можетъ быть, что вы не трудились бы теперь обращаться ко мнѣ ни съ упреками, ни съ комплиментами. Ужь не по поводу-ли высказаннаго мною рѣшенія между вами и графомъ де Монтестрюкъ, вы говорите мнѣ это?
-- Разумѣется.
-- Но вы должны бы обожать этого графа, который далъ вамъ случай высказаться о вашей страсти публично!