Френсъ подумалъ, что, пожалуй, старуха сошла съ ума, но все же ея пророчество произвело на него пріятное впечатлѣніе.-- Да, она будетъ великолѣпная герцогиня,-- горячо согласился онъ.

-- Однако, я все-таки вижу въ ея гороскопѣ какіе то тревожные признаки,-- продолжала не смущаясь миссисъ Иддисъ.-- Что-то странное,-- иногда планеты обнаруживаютъ удивительную скрытность!-- быть можетъ горе, безпокойство... Еслибъ не то, что мои честолюбивыя мечты относительно моей дочери должны все-таки исполниться въ концѣ концовъ, то я бы не выдала ее замужъ ни за кого. Я бы старалась предохранить ее отъ огорченій, которыя предсказываютъ ей планеты, но бракъ совершенно ясно написанъ въ ея гороскопѣ...

-- Я бы хотѣлъ обвѣнчаться съ нею теперь же. Вѣдь мы здѣсь простоимъ двѣ недѣли. Я бы могъ нанять здѣсь коттеджъ, я занять службой всего нѣсколько часовъ въ день и не сомнѣваюсь, что командиръ будетъ отпускать меня. Онъ меня немного побаивается. А затѣмъ, она можетъ отправиться въ Англію съ почтовымъ пароходомъ. Если же наша эскадра пойдетъ въ Южную Америку, то я пошлю каблеграмму съ прошеніемъ объ увольненіи и уѣду тотчасъ же, какъ только явится мой преемникъ. Мой кузенъ устроитъ это дѣло. Я никогда не дорожилъ своей службой во флотѣ,-- служить въ арміи куда веселѣе!-- но мой отецъ не оставилъ мнѣ выбора. Впрочемъ, нѣкоторое время я находилъ эту службу интересной и остался служить, несмотря на капитана Дундеса, который готовъ былъ бы все отдать, чтобы только отъ меня отдѣлаться...

Выраженіе его глазъ снова смутило миссисъ Иддисъ, но она подумала о предсказаніи планеты и постаралась отогнать отъ себя тревожныя мысли.-- Да,-- отвѣтила она поспѣшно на его вопросъ,-- согласна ли она на то, чтобы свадьба произошла немедленно.-- Теперь вы можете идти въ садъ, къ Джуліи,-- сказала она и любезно прибавила:-- Мнѣ доставитъ удовольствіе, если вы останетесь у насъ къ ужину...

IV.

Намѣстникъ сидѣлъ за столомъ, на лужайкѣ, передъ своимъ домомъ и читалъ своимъ гостямъ каблеграммы, только что полученныя въ Сенъ-Киттсѣ и заключающія въ себѣ самыя свѣжія новости изъ Англіи. Послѣ прочтенія намѣстникомъ эти каблеграммы вывѣшивались у воротъ и затѣмъ печатались въ листкѣ, изъ вѣжливости называемомъ газетой. Таковъ былъ давно установившійся обычай на этой маленькой группѣ антильскихъ острововъ, гдѣ царила простота, и не существовало гордой и чопорной аристократіи съ ея непреклонными соціальными законами. Позади лужайки, гдѣ сидѣлъ намѣстникъ со своими гостями, группа молодежи играла въ крокетъ, нисколько не интересуясь новостями изъ Англіи. Тутъ же находилась и Джулія, которая брала свой первый урокъ игры въ крокетъ и съ увлеченіемъ слушала наставленія другихъ игроковъ. Въ этотъ моментъ она не думала ни о большомъ свѣтѣ, въ который ей предстояло вступить, ни о своемъ женихѣ, который, къ ея великому удовольствію, не могъ явиться вслѣдствіе запрещенія капитана съѣзжать съ судна.

Какъ только намѣстникъ кончилъ читать, двое изъ его гостей тотчасъ же спустились въ садъ. Это были: миссисъ Иддисъ и командиръ эскадры, капитанъ Дундесъ. Миссисъ Иддисъ вообще мало интересовалась свѣтскими новостями, а капитанъ хотѣлъ поговорить съ ней о томъ, что у него было на душѣ. Правда, старая аристократка, бывавшая при англійскомъ дворѣ, очень смущала его, но, вооружившись мужествомъ, старый морякъ прямо приступилъ къ дѣлу, не обращая вниманія на гнѣвный блескъ, тотчасъ же появившійся въ глазахъ миссисъ Иддисъ при первыхъ же его словахъ:

-- Сударыня,-- сказалъ онъ,-- Френсъ хочетъ жениться на вашей дочери, а я думаю, что этого допустить нельзя. Если вы не выслушаете меня наединѣ, то я скажу передъ всѣмъ обществомъ то, что хочу сказать вамъ... Вы говорите, что знаете свѣтъ, потому что встрѣчали разгульныхъ мужчинъ и невѣрныхъ мужей. Но такіе, какъ Гарольдъ Френсъ, не могли попадаться вамъ на порогѣ. Это продукты высшей цивилизаціи. Ихъ очень много не только въ Англіи, но и въ Европѣ, и въ Соединенныхъ Штатахъ. Многія женщины стали несчастными созданіями по ихъ винѣ. Быть можетъ на нихъ также лежитъ отвѣтственность за возмущеніе женщины противъ мужчины. И не потому, чтобы они были мелкими тиранами въ домашнемъ быту,-- умная женщина всегда сумѣетъ провести такого мужчину -- но они унижаютъ своихъ женъ, обращаясь съ ними, какъ съ содержанками, такъ какъ для нихъ ничего не существуетъ въ мірѣ, кромѣ пола. Они развратны, и чувство любви имъ совершенно не знакомо. Они уже рождаются стариками и испорчены наслѣдственностью. Я вовсе не проповѣдникъ воздержанія и ничего не имѣю противъ сумасбродствъ юности. Но я противъ такихъ, какъ Гарольдъ Френсъ, представителей высшихъ классовъ, которые съ каждымъ днемъ становятся хуже, потому что мозгъ у нихъ попорченъ...

-- Вы хотите сказать, что Френсъ сумасшедшій?-- строго спросила миссисъ Иддисъ.

-- Да... нѣтъ... Я не могу этого сказать,-- пролепеталъ смущенный капитанъ.