-- А что, если Джулія не захочетъ ѣхать въ Америку и разводиться со своимъ сумасшедшимъ мужемъ?

-- Она захочетъ... и вы должны помочь мнѣ.

-- Я помогу вамъ, если вы поклянетесь, что вы увезете меня отсюда и найдете мнѣ мужа, такого же красиваго, какъ вы!

Тэй смутился и даже покраснѣлъ отъ неожиданности ея комплимента. Онъ подозрительно посмотрѣлъ на нее. Можетъ быть, она вовсе не такъ невинна, какъ представляется?

-- Вы встрѣтите сотни мужчинъ гораздо лучше меня,--сказалъ онъ.

-- Я не думаю,-- возразила она, не спуская глазъ съ него.-- А всѣ такъ же богаты, какъ вы?

-- Я нищій по сравненію со многими, которыхъ я могъ бы назвать вамъ по имени.

-- Въ самомъ дѣлѣ? Но разскажите мнѣ про Санъ-Франциско, про все, что вы думаете, чувствуете и дѣлаете тамъ! Если бъ только вы знали, какъ мнѣ хочется узнать все... рѣшительно все!.. Но смѣйтесь надо мной. Я нисколько не похожа на Джулію. Я бы давно отдѣлалась отъ такого мужа, какъ у Джуліи. Это удивительно, какъ мало похожи люди изъ одной семьи другъ на друга! Всѣ говорятъ, что Джулія мало измѣнилась. На самомъ же дѣлѣ она совсѣмъ старая теперь. Но будь я на ея мѣстѣ, то ужъ показала бы себя!..-- Ока такъ близко нагнула къ нему свое лицо, что онъ чуть вздрогнулъ, точно отъ электрической искры.-- Слушайте, мнѣ кажется, вы все можете сдѣлать, что захотите. Обѣщанія Джуліи нисколько не успокоиваютъ меня, но если вы мнѣ пообѣщаете...

Тэй всталъ, заложивъ руки въ карманы, и только что приготовился отвѣтить, какъ вдругъ послышался голосъ Джуліи:

-- Фанни, дорогая, покажи огороды мистеру и миссисъ Моррисонъ. Они ждутъ тебя.-- Голосъ Джуліи никогда не звучалъ такъ нѣжно, но ея большіе сѣрые глаза смотрѣли холодно и сурово. Фанни отвѣтила недовольнымъ голосомъ и съ удареніемъ:-- очень хорошо, тетка Джулія!-- и медленными шагами удалилась изъ комнаты. Но какъ только она скрылась изъ виду, выраженіе лица Джуліи сразу измѣнилось, и ея глаза засверкали:-- Вы флиртуете съ Фанни?-- рѣзко спросила она.