-- Беллистъ.

-- Что это за человѣкъ? Почему не позвали никого изъ профессоровъ?

-- Ихъ нѣтъ въ городѣ. Кажется, Реглинъ имъ телеграфировалъ.

Начались разговоры, но подъ общій шумъ миссъ Отисъ услышала, какъ Гвиннъ спросилъ у Ормонда:

-- Вы чего-то не договариваете?

-- Ради Бога, мой другъ, не разспрашивайте меня.

VII.

Гвиннъ не представлялъ себѣ, что у него имѣлся серьезный соперникъ въ лицѣ покойнаго лорда Бреслэнда, и хотя онъ зналъ объ его ухаживаніи за Джуліей, онъ не вѣрилъ тому, что она предпочтетъ герцогскій титулъ въ будущемъ -- возможности раздѣлить его блестящую политическую карьеру. Онъ намѣревался сдѣлаться премьеромъ, прежде чѣмъ ему исполнится сорокъ лѣтъ, и многія умудренныя опытомъ головы вѣрили тому, что это ему удастся. Правда, что м-ссъ Кэй была очень консервативна, но онъ не придавалъ серьезнаго значенія женскимъ политическимъ убѣжденіямъ, зная, что ими руководитъ главнымъ образомъ честолюбіе, желаніе играть выдающуюся роль. Она привлекала, отталкивала его, поощряла кого-нибудь другого въ его присутствіи и затѣмъ насмѣхалась надъ нимъ; онъ нѣсколько разъ за нее сватался, но -- безуспѣшно, и это лишь подстрекало его капризную натуру; онъ не терпѣлъ легкихъ побѣдъ. Тѣмъ не менѣе, на этотъ разъ онъ рѣшилъ "покончить".

Послѣ завтрака, не видя нигдѣ дамы своего сердца, онъ отправился на поиски ея и встрѣтилъ Флору Сэнгъ.

-- Не пошла ли Джулія къ обѣднѣ?-- спросилъ онъ ее безъ всякихъ предисловій.