Флора указала своей спутницѣ на старинный сѣрый замокъ съ башнями, мимо котораго онѣ проѣзжали. У его свѣтлости собирается самое избранное общество, и мѣтившая въ герцогини м-ссъ Кэй до сихъ поръ не добилась туда приглашенія.
IX.
Изабелла съ нетерпѣніемъ ожидала свиданія съ лэди Викторіей, пригласившей ее къ пяти часамъ.
Она съ особенною тщательностью занялась своимъ туалетомъ и отправилась на поиски будуара хозяйки. Въ безконечномъ корридорѣ она встрѣтила Гвинна, который, будучи въ мирѣ со всѣмъ міромъ, предложилъ проводить ее. Она спросила, можно ли его поздравитъ, ожидая, что онъ отвѣтитъ ей рѣзкостью, но онъ заявилъ:
-- Пожалуйста! Самая чудная женщина на свѣтѣ обѣщала быть моей женою.
-- Надѣюсь, что вы будете счастливы?-- сказала Изабелла сердечно; его молодое увлеченіе подкупило ее.
Онъ взялъ ея руку и пожалъ.
-- Благодарю васъ за искренность, съ какою это было сказано... Вотъ комнаты моей матери.
Его пожатіе было крѣпкое и теплое; миссъ Отисъ почему-то думала, что оно должно быть холодно и небрежно.
Будуаръ лэди Викторіи совсѣмъ не походилъ на старомодное убранство Кэфитона. Стѣны были оклеены японскими обоями, задрапированы индійскими тканями и убраны картинами и набросками въ стилѣ модернъ. Одинъ эскизъ изображалъ Саламб о со змѣемъ.