Включает публикации, относящиеся к пребыванию А.Т. Аверченко в Чехословакии.

К вечеру Арк. Аверченко

Печатается по рукописи: Averčenko Arkadij: К večeru. -- Мемориал национальной литературы / Pamatník národního písemnictví, f. Varia -- Averčenko Arkadij Timofejevič (1881--1925), c. inv. 39, c. prir. 49/69. Перевод Анны Хлебиной.

...совдепский... так же непонятен, как и готтентотский... -- Готтентотские языки -- языки южноафриканских племен, до сих пор плохо изучены, они практически не имеют письменности.

...в "Обецном доме" будет... раздолье. -- Обецный дом -- Мениципальный дом -- общественно-культурный центр в Праге, где 3 июля 1922 г. состоялось первое выступление Аверченко в столице Чехословакии.

Вечер Аверченко

Печатается по тексту газеты Národní listy (1922, 5 cervenec). Перевод Анны Хлебиной.

Скорее всего, автором рецензии является Винценц Червинка (Vincenc Cervinka), который в 1919 г. был в Сибири с чешскими легионерами. В пользу его авторства говорит то, что ранее он переводил произведения Аверченко и был хорошо знаком с его творчеством.

Разговор с Аркадием Аверченко

Печатается по тексту газеты Národní listy (1922, 20 cerven).