-- Какъ это?

-- Послѣ скажу. Замѣть только: онъ выдумалъ новую иллюзію; онъ если не умнѣе, то хитрѣе чѣмъ ты его третировалъ. Какъ бы то ни было, они бросаются на все, только удовлетворить бы своему искаженному стремленію. О, еслибъ они видѣли истинные образцы настоящаго героизма! Театръ, одинъ театръ могъ бы сослужить службу въ этомъ отношеніи. Я вывелъ такое убѣжденіе изъ опыта. Давно уже было это, очень давно, я былъ вашихъ лѣтъ, быть-можетъ моложе -- обратился старикъ къ Петру Андреичу.-- Мнѣ случилось присутствовать на двухъ представленіяхъ gratia, для простаго народа, въ Comédie. Давали Корнелевыхъ Сида и Ораса.-- Старикъ выговаривалъ названія піесъ на французскій ладъ и вообще въ его рѣчи.... но внимательный читатель уже замѣтилъ особенности языка Мины Иваныча и мнѣ не зачѣмъ разъяснять ихъ.-- Еслибъ вы знали что сталось со всею этою массой, когда оскорбленный Don Diègue встрѣчаетъ своего знаменитымъ: "Rodrigue, as-tu du coeur?" О, всякій, всякій въ залѣ вздрогнулъ вмѣстѣ съ Родригомъ! И всякій почувствовалъ въ чемъ состоитъ долгъ для будущаго Сида. А эти суровыя слова старика, они персировали всѣ сердца.

И Мина Иванычъ съ паѳосомъ продекламировалъ:

Ne réplique point, je connais ton amour:

Mais qui peut vivre infâme est indigne du jour;

Plue l'offenseur est cher, et plus grande est l'offense.

Enfin tu sais l'affront et tu tiens la vengeance:

Je ne te dis plus rien....

-- Да, да! съ сильнѣйшимъ воодушевленіемъ продолжалъ онъ,-- или въ Орас ѣ, когда старикъ сказалъ: "Qu'il mourût!" О, тутъ не было ни актеровъ, ни зрителей, ни залы! Все слилось въ одинъ крикъ: "bravo, le vieux!" И вы думаете такія минуты переживаются даромъ? Не вспоминаются, когда надо выбирать между добромъ и зломъ? О, я тогда понялъ что значатъ стихи Пушкина:

И долго буду тѣмъ народу я любезенъ,