-- Погодите-ка! -- отвечала та. -- Как вы говорите, Томас Кастейра? Это, верно, про дядю Томаса идет речь! Конечно, я знаю его, очень хорошо знаю...
-- Ну, так где же он?
-- Конечно, не здесь... Когда он продавал мне свое заведение месяц тому назад, он сказал, что отправляется жить в Блиду. А больше я ничего не знаю.
-- Благодарю вас, сударыня!
Лефильель был так доволен, что детям не придется жить под одной кровлей с этой грубой женщиной, что не стал продолжать расспросы, а сразу отправился с мальчиками обратно на станцию.
Глава 9
От Буфарика до Блиды всего двадцать минут по железной дороге, и Кастейра с их спутником прибыли туда в четверть пятого. Под впечатлением от первого разочарования дети очень спешили увидеться с дядей и быстро шли по улицам города, не обращая внимания на окружающее. К тому же было очень жарко, и улицы были почти пусты.
Достигнув ворот Эль-Себт, среди молчания знойного дня они услышали странную музыку рожков и барабанов. Это был отряд тюркосов, возвращавшийся с маневров. Дети с удивлением смотрели на высоких черных солдат в широких полотняных шароварах и синих куртках, отделанных желтым шнуром.
Пройдя ворота, мальчики отправились по широкой дороге, обстроенной красивыми домиками, к знаменитому "Священному Лесу", главной достопримечательности Блиды.
Лес этот, или, скорее, роща, состоял из прекрасных оливковых деревьев. Но не деревья заинтересовали детей, а маленький домик, стоявший на опушке рощи -- с зелеными ставнями и вывеской "Звезда Колонии".