Одним из ревностнейших сотрудников Петра Великого по распространению наук в России был знаменитый граф Брюс (р. 1670, ум. 1735 г.). "Будучи из младых лет при Петре Великом, -- говорит о нём Татищев, -- многия к знанию нужныя и пользе государя и государства -- с английского и немецкого на российский язык книги переводил, и собственно для употребления его величества Геометрию со изрядными украшениями сочинил". Библиотеку свою, состоявшую из 1500 книг и свой кабинет инструментов и редкостей Брюс завещал в Академию Наук. Татищев тоже любил собирать книги и составил библиотеку в 1000 книг.
Небезынтересно привести несколько примеров о вознаграждении переводчиков за учёные труды в начале XVIII столетия.
Мусин-Пушкин выхлопотал у царя Поликарпову за его "Историю" и перевод "Лексикона" 200 рублей.
В 1725 году Алексей Барсов ходатайствовал о награждении его за перевод книги Аполлодора о богах (см. выше), а также по переводам с русского на греческий язык присяги архиерея смоленского, архимандрита венецианского Фоки, и с греческого на русский -- грамот, присылаемых из Греции. Синод признал справедливым это ходатайство и полагал выдать Барсову, сверх жалования справщика, до 100 рублей. Хотя об этом доставлен был доклад Екатерине II, утверждение его последовало только в 1730 г.
В 1727 году Иван Каргопольский просил вознаграждения за перевод половины сочинения Феодорита "о промысле Божии". При этом переводчик объяснял, что данный ему перевод "укоснел", за невыдачей ему кормовых денег жалования за учение в школах и по неимению в распоряжении своем писцов. По такому ходатайству Каргопольскому определено было выдать в награду 5 рублей,
Какие книги переводились при Петре Великом на русский язык?
Их можно подразделить на три отдела:
1) Книги, имевшие целью познакомить русское общество с теориями устройства государства, а также -- по части истории, права и законодательства; таковы, например, были самые новые и либеральные в то время сочинения: Гуго Гроция -- "О законах брани и мира", Самуила Пуффендорфа -- "О законах семейства народов", "О должностях человека и гражданина"; Иоста Липсия -- "Увещания и приклады (примеры) политические", Иоанна Слейдена -- "О четырёх великих монархиях"; Барония -- "Деяния церковные и гражданские"; Мавра Орбини -- "О славянах"; по географии: Гюгенса: -- "Книга мирозрения", замечательная тем, что в ней в первый раз принята система Коперника; Гюбнера -- "Краткие вопросы из новой географии" и проч.
2) Ко второму отделу относятся книги общеобразовательные, наприм., "Притчи Эзопа", "Библиотека о богах", "Зрелище жития человеческого, в нём же изъяснены суть дивные беседы животных с истинными к тому приличными повестьми"; "История о разорении града Трои", "О изобретателях вещей", "Метаморфозы Овидия", "Юности честное зерцало или показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов". Затем следуют правила, как держать себя в обществе, соблюдать разные светские приличия. "Зерцало", переведённое с немецкого, должно было при Петре Великом заменить наш русский "Домострой". В этом "Зерцале" между прочим предписывается следующее правило: "Молодые отроки всегда должны между собою говорить иностранными языки, дабы тем навыкнуть могли, а особливо, когда им что тайное говорить случится, чтоб слуги и служанки дознаться не могли, и чтоб можно от других не знающих болванов распознать". О "Прикладах, како писати комплементы", мы уже упоминали выше.
3) Наконец, к третьему отделу относятся учебники, изданные по поручению Петра для просвещения русского юношества Тессингом и Копиевичем, например: "Введение краткое в историю", напечатано в Амстердаме в 1699 г.; "Славянская и латинская грамматика и вокабулы"; "Руковедение в арифметику", напечатанное в Амстердаме в 1699 г.; "География или краткое земного круга описание", 1710 г. и пр.