-- Повидимому, она узнала о продажѣ моего имущества и полетѣла въ Парижъ, чтобы помочь мнѣ. Я не могу жаловаться на судьбу. Я любимъ, какъ только можетъ быть любимъ мужчина, двумя прелестными женщинами, которыя стараются превзойти другъ друга въ своей любви ко мнѣ. Дочь упрекаетъ мать въ томъ, что она слишкомъ любитъ меня, мать упрекаетъ дочь въ расточительности. Любовь ихъ погубила меня. Какъ не стремиться удовлетворить капризамъ любимой женщины? Какъ принимать жертвы отъ нея? Конечно, мы могли бы ликвидировать все и переѣхать въ Ланстракъ, Но я предпочитаю уѣхать въ Индію и нажить тамъ состояніе, чѣмъ оторвать Натали отъ жизни, которую она любитъ. Я самъ предложилъ ей раздѣлъ имущества. Женщины ангелы, милый Матіасъ, которыхъ не нужно втягивать въ дрязги и мелочи жизни.
Старикъ слушалъ Поля съ выраженіемъ недовѣрія и удивленія.
-- У васъ нѣтъ дѣтей?-- спросилъ онъ,
-- Къ счастью, нѣтъ,-- возразилъ Поль.
-- У меня совершенно иное воззрѣніе на бракъ,-- сказалъ старикъ.-- Жена должна, по моему, раздѣлять счастье и несчастье мужа. Я слышалъ, что молодые супруги, которые относятся другъ къ другу, какъ любовники, не имѣютъ вообще дѣтей. Неужели же цѣль брака исчерпывается наслажденіемъ? Развѣ онъ не служитъ основаніемъ семьи? Но вамъ было двадцать восемь лѣтъ, а графинѣ двадцать; вамъ, конечно, простительно было думать только о любви. Тѣмъ не менѣе и ваше имя, и смыслъ брачнаго договора, все обязывало васъ произвести на свѣтъ Божій здороваго мальчугана; да, господинъ графъ, а если бы первыя дѣти оказались дѣвочками, вы не должны были бы останавливаться до тѣхъ поръ, пока не произвели бы мальчика, будущаго представителя маіората. Вѣдь мадемуазель Евангелиста была вполнѣ здоровая дѣвушка, ей нечего было бояться материнства. Вы скажете, что это устарѣвшіе взгляды нашихъ предковъ. Но въ знатныхъ семьяхъ жена обязана рожать и воспитывать дѣтей. Какъ говорила герцогиня Сюлли, жена нашего великаго Сюлли: жена не есть предметъ наслажденія, она -- честь и добродѣтель дома.
-- Вы не знаете женщинъ, мой добрый Матіасъ,-- сказалъ Поль.-- Для того, чтобы быть счастливымъ, нужно любить ихъ такъ, какъ онѣ этого желаютъ. Не возмутительно ли грубо лишать женщину ея красоты раньше, чѣмъ она успѣла насладиться ею?
-- Если бы у васъ были дѣти, мать остановила бы расточительность жены, которая вынуждена была бы сидѣть дома...
-- Я былъ бы самымъ несчастнымъ человѣкомъ на свѣтѣ, если бы вамъ удалось убѣдить меня въ справедливости вашихъ словъ. Не обостряйте же моихъ страданій этой моралью, дайте мнѣ уѣхать изъ Франціи безъ всякаго горькаго чувства.
На слѣдующій день Матіасъ получилъ отъ де-Марса переводъ на сто пятьдесятъ тысячъ франковъ.
-- Вотъ видите,-- сказалъ Поль,-- онъ не пишетъ мнѣ ни слова, онъ спѣшитъ только помочь мнѣ. Анри самая необыкновенная, самая благородная натура! Если бы вы знали, съ какимъ превосходствомъ этотъ еще молодой человѣкъ разбирается въ области чувствъ и идей, вы были бы удивлены соединеніемъ столькихъ выдающихся умственныхъ и душевныхъ качествъ.