Матіасъ пытался еще нѣсколько разъ поколебать рѣшеніе Поля, но оно было неооколебимо и опиралось на такую массу серьезныхъ аргументовъ, что старый нотаріусъ долженъ былъ оставить всякія попытки удержать своего кліента.
Обыкновенно отплытіе судовъ не совпадаетъ съ назначеннымъ временемъ, большею частью происходитъ довольно значительная задержка. Но по злополучной для Поля случайности вѣтеръ былъ благопріятный и "Прекрасная Амалія" должна была отплыть въ назначенный часъ. Передъ отходомъ судна пристань всегда полна родныхъ и друзей отъѣзжающихъ; кромѣ того, является масса любопытныхъ. Многіе изъ присутствовавшихъ знали лично де-Манервиля. Несчастіе сдѣлало его столь же популярнымъ, Какъ въ первые дни его славы. Въ толпѣ произошло движеніе при его появленіи, каждый спѣшилъ вставить свое замѣчаніе, Матіасъ шелъ рядомъ съ Полемъ, замѣчанія толпы долетали до него и причиняли ему жестокія страданія.
-- Кто узналъ бы въ этомъ человѣкѣ, который стоитъ рядомъ съ старымъ Матіасомъ, того дэнди, который пять лѣтъ тому назадъ руководилъ мнѣніемъ всего Бордо?
-- Какъ! Какъ, неужели этотъ толстякъ, напоминающій кучера, графъ де-Манервиль?
-- Да, дорогая, тотъ, который женился на мадемуазель Евангелиста. Теперь онъ разорился и ѣдетъ безъ денегъ и безъ багажа въ Индію искать счастья,
-- Но какъ же онъ разорился? Вѣдь онъ былъ такъ богатъ!
-- О, Парижъ, женщины, биржа, игра, роскошь...
-- Притомъ же Манервиль не обладаетъ ни умомъ, ни силой воли. Онъ мягокъ, какъ воскъ, и неспособенъ ни на что.
Поль пожалъ руку старику и поспѣшилъ на палубу. Матіасъ остался на пристани, не сводя глазъ съ своего бывшаго кліента, который стоялъ, опираясь на эстраду и бросая на толау полные презрѣнія взгляды. Въ ту минуту, когда матросъ поднялъ якорь, Поль замѣтилъ, что Матіасъ дѣлаетъ ему вакіе-то знаки, размахивая платкомъ. Оказалось, что экономка прибѣжала на пристань и, повидимому, сообщила нѣчто очень важное своему господину, Поль попросилъ капитана подождать немного и послать лодку къ пристани узнать, въ чемъ дѣло. Матіасъ не могъ по слабости и боли въ ногахъ переправиться на палубу, но онъ передалъ два письма одному изъ двухъ матросовъ, подъѣхавшихъ на лодкѣ къ пристани.
-- Вотъ, дружокъ, письмо,-- сказалъ онъ, указывая на одно изъ двухъ писемъ, которыя онъ вручилъ ему,-- письмо, которое только-что доставлено курьеромъ, прискакавшимъ изъ Парижанъ тридцать пять часовъ. Скажи объ этомъ графу, это можетъ заставить его измѣнить свое рѣшеніе.