-- Ну, Бирото,-- сказалъ онъ тономъ ментора,-- надѣюсь, ты не раскаиваешься въ томъ, что послушалъ насъ въ года твоей молодости? Мы никогда не сомнѣвались въ признательности нашихъ возлюбленныхъ монарховъ.
-- Вы, конечно, очень довольны, моя милочка,-- сказала г-жа Рагонъ Констанціи.
-- Да, разумѣется,-- отвѣтила красавица-парфюмерша. Она всегда была подъ обаяніемъ г-жи Рагонъ, старинный костюмъ которой производилъ на нее впечатлѣніе.
-- Ваша Цезарина все хорошѣетъ. Подойти ко мнѣ, милое дитя,-- обратилась въ ней ласково г-жа Рагонъ.
-- Когда же мы займемся дѣломъ?-- спросилъ Пильеро.-- Надѣюсь, до обѣда.
-- Мы ждемъ господина Клапарона,-- отвѣтилъ Рогенъ,-- онъ уже одѣвался, когда я ушелъ отъ него.
-- Господинъ Рогенъ,-- сказалъ Цезарь,-- вы его предупредили, надѣюсь, что обѣдать придется въ тѣсномъ мезонинѣ...
-- Однако, этотъ самый мезонинъ Цезарь находилъ великолѣпнымъ шестнадцать лѣтъ тому назадъ,-- сказала Констанція про себя.
-- Среди мусора и рабочихъ.
-- Ба, есть о чемъ безпокоиться! Клапаронъ славный малый; ему вездѣ хорошо -- сказалъ нотаріусъ.