-- Я слышалъ отъ Нюсингена объ этомъ громадномъ предпріятіи; за него взялась банкирская контора Клапарона.

-- Изъ-за этого дѣла я нуждаюсь теперь въ кредитѣ въ сто тысячъ франковъ; какъ гарантію, я могу представить мой пай въ этомъ предпріятіи или мое торговое имущество. Кредитъ мнѣ нуженъ только до полученія барышей отъ другого моего предпріятія въ области парфюмеріи. Я вошелъ въ компанію съ торговымъ домомъ Попино, новой фирмой, которая...

Но Келлера, повидимому, мало интересовалъ торговый домъ Попино, и Цезарь понялъ, что сдѣлалъ промахъ онъ остановился, шагомъ, испуганный молчаніемъ банкира, заговорилъ опять:-- Что касается процентовъ, мы...

-- Да, да,-- прервалъ его Келлеръ,-- дѣло это можетъ устроиться, не сомнѣвайтесь въ моемъ желаніи услужить вамъ. Но я страшно занятъ, меня озабочиваютъ европейскіе финансы, и палата отнимаетъ у меня все время, я не могу самъ изслѣдовать каждое дѣло и потому возлагаю эту работу на свою контору. Спуститесь пожалуйста внизъ, поговорите съ моимъ братомъ Адольфомъ, выясните ему, въ чемъ заключаются ваши гарантіи. Если онъ найдетъ сдѣлку подходящею для насъ, зайдите ко мнѣ опять завтра или послѣ завтра въ пять часовъ утра, въ это время я всегда разсматриваю свои дѣла. Мы съ братомъ будемъ рады услужить вамъ, будемъ гордиться вашимъ довѣріемъ: вы одинъ изъ тѣхъ ревностныхъ роялистовъ, съ которыми можно не сходиться въ политическихъ взглядахъ, но уваженіемъ которыхъ нельзя не дорожить.

Эта ораторская фраза привела парфюмера въ восторгъ.

-- Господинъ Келлеръ,-- сказалъ онъ,-- я достоинъ вашего лестнаго отзыва не менѣе, чѣмъ особой монаршей милости... которую заслужилъ тѣмъ, что былъ членомъ коммерческаго суда и сражался...

-- Знаю,-- прервалъ банкиръ,-- ваша репутація всюду вамъ откроетъ двери, господинъ Бирото. Вы не предложите сомнительной сдѣлки и потому вполнѣ можете разсчитывать на наше содѣйствіе.

Въ эту минуту отворилась дверь, которой Бирото не замѣтилъ раньше, и показалась дама; это была г-жа Келлеръ, урожденная графиня де-Гонревиль.

-- Мой другъ, надѣюсь, ты зайдешь ко мнѣ, прежде чѣмъ отправишься въ палату,-- сказала она.

-- Уже два часа!-- вскричалъ банкиръ.-- Засѣданіе началось. Извините, господинъ Бирото, я долженъ поторопиться, сегодня предстоитъ свергнуть министерство... Повидайтесь съ моимъ братомъ.