-- Но развѣ я не у себя дома?-- воскликнулъ Эмиліо.-- Я принцъ Варезе и этотъ дворецъ принадлежитъ мнѣ.

Съ этими словами Эмиліо сѣлъ на постель и выставилъ изъ-за роскошнаго полога свою красивую, благородную венеціанскую голову. Сперва Кларина разразилась тѣмъ неудержимымъ смѣхомъ, на который бываютъ способны молодыя дѣвушки при не ожиданныхъ, комическихъ приключеніяхъ. Но этотъ смѣхъ кончился, когда она разглядѣла Эмиліо, который былъ замѣчательно красивъ. Ее охватило то же желаніе, съ которымъ боролся молодой человѣкъ, и такъ какъ она никого не любила, то ничто не могло помѣшать увлеченной сициліанкѣ привести въ исполненіе свою фантазію.

-- Если это дворецъ Мемми, то во всякомъ случаѣ вашей свѣтлости придется его оставить,-- сказалъ герцогъ холоднымъ и насмѣшливымъ тономъ воспитаннаго человѣка.-- Я здѣсь у себя...

-- Не забывайте, герцогъ, что вы въ моей комнатѣ, а не у себя,-- сказала до сихъ поръ молчавшая Кларина.-- Если вы подозрѣваете меня въ обманѣ, то предоставьте мнѣ насладиться послѣдствіями моего преступленія...

-- Подозрѣваю! Я увѣренъ, моя милая!..

-- Клянусь вамъ,-- сказала Кларина,-- что я невинна.

-- Но что же я вижу тамъ въ постели?-- сказалъ герцогъ.

-- А, старый колдунъ, если ты думаешь, что видишь больше, чѣмъ я тебѣ говорю, то значитъ ты меня не любишь! Уходи и не надоѣдай мнѣ! Слышите, герцогъ, уходите! Принцъ заплатитъ вамъ милліонъ, который я вамъ стоила, если это васъ такъ безпокоитъ.

-- А ничего не могу заплатить,-- сказалъ тихо Эмиліо.

-- А, да намъ нечего и платить! При такомъ безобразіи слишкомъ мало заплатить милліонъ за Кларину Тинти. Послушайте, уходите,-- сказала она герцогу.-- Вы гнали меня, а я выгоняю васъ: мы квиты!