"Иногда Адольфъ возвращается какъ разъ въ эту минуту, и я дѣйствительно счастлива. Однако, моя милая, терпѣнія у меня гораздо меньше, чѣмъ любви. Подчасъ мнѣ хочется разорвать въ клочки тѣхъ женщинъ, которыя всюду имѣютъ доступъ, и присутствіе ихъ одинаково желанно какъ мужчинами, такъ и женщинами. Ахъ, какъ глубоко это изреченіе Мольера: "Свѣтъ, милая Агнеса, престранное мѣсто!" Эти мелкія невзгоды тебѣ незнакомы, счастливая Матильда! Ты знатнаго происхожденія. Ты могла бы многое для меня сдѣлать. Подумай объ этомъ! Я могу теперь написать это, но не рѣшалась тебѣ сказать. Твои посѣщенія дѣйствуютъ на меня благотворно; пріѣзжай почаще навѣстить твою бѣдную
Каролину".
-- Ну, вотъ,-- сказалъ я секретарю,-- знаете вы, чѣмъ было это письмо въ глазахъ покойнаго Бургареля?
-- Нѣтъ.
-- Это былъ... вексель.
Ни секретарь, ни самъ нотаріусъ ничего не поняли. А вы понимаете?
НЕВИННЫЯ МУЧЕНІЯ.
-- Да, милочка моя, въ супружествѣ съ вами случится много такого, о чемъ вы почти не подозрѣваете; но зато будутъ и такіе случаи, о которыхъ вы не имѣете ни малѣйшаго представленія. Такъ, напримѣръ...
Авторъ (позволительно ли сказать остроумный авторъ? ), который castigat ridendo mores {Въ переводѣ означаетъ: шутливо исправляетъ нравы. } и предпринялъ разсказать "Мелкія невзгоды супружеской жизни", считаетъ излишнимъ замѣтить, что онъ, изъ осторожности, далъ здѣсь право слова порядочной женщин ѣ и не принимаетъ на себя отвѣтственности за редакцію, хотя и относится съ самымъ искреннимъ благоговѣніемъ къ той прелестной особѣ, которой онъ обязанъ раскрытіемъ этой маленькой невзгоды.
-- Такъ, напримѣръ...-- говоритъ она.