Бартоломео остановился; онъ, казалось, былъ подавленъ своими воспоминаніями.

"Вдругъ я наткнулся на трупъ своего Грегоріо" -- продолжалъ онъ -- "и узналъ его, при свѣтѣ луны.. О! это Порты... это ихъ дѣло..." сказалъ я самъ себѣ."Я отправился въ туже пору въ Паквисы... собралъ нѣсколько человѣкъ, которымъ оказывалъ услуги -- слышишь ли ты это, Бонапартъ?-- и мы пошли къ винограднику Портъ. Въ девять часовъ утра пришли мы туда -- въ десять они были предъ престоломъ Божіимъ. Джіакомо думаетъ, что Элиза Ванни успѣла спасти одного ребёнка, маленькаго Люиджи; но я самъ привязалъ его къ постели, прежде нежели зажегъ домъ. Коротко сказать -- я оставилъ Корсику, съ женою и дочерью, не удостовѣрившись, подлинно ли живъ еще Люиджи."

Бонапартъ, неподвижный, смотрѣлъ на Бартоломео съ любопытствомъ, но безъ удивленія.

-- "Сколько было ихъ?" спросилъ Люціанъ.

-- "Семеро," отвѣчалъ Піомбо. "Они были вашими гонителями въ тѣ времена"-- прибавилъ онъ. Но сіи слова не возбудили никакого выраженія ненависти въ обоихъ братьяхъ.

"О! вы уже не Корсиканцы!" вскричалъ Бартоломео, съ нѣкоторымъ родомъ отчаянія."Прощайте!"

"Въ старыя времена я былъ вашимъ покровителемъ..." прибавилъ онъ тономъ упрека.

"Безъ меня, матъ твоя не добралась бы живою до Марселя," примолвилъ онъ снова, обращаясь къ Бонапарту, который стоялъ въ задумчивости, опершись о каминъ локтемъ.

-- "Говоря по совѣсти, Піомбо"-- сказалъ наконецъ Наполеонъ,-- "я не могу тебя: взять подъ свое покровительство: ибо я теперь глава Республики и долженъ наблюдать за исполненіемъ ея законовъ."--

"А! а!" отвѣчалъ Бартоломео.