"Овесъ что-то очень вздорожалъ!" сказалъ квартермистръ подрядчику.

-- "Но всё еще не такъ какъ гипсъ" -- отвѣчалъ сей послѣдній.

Послѣ того они прошлись оба по залѣ.

-- "Сколько здѣсь теряется времени!.." вскричалъ подрядчикъ, положивъ опять въ карманъ толстые серебряные часы.

Луиджи и Джиневра, прижавшись другъ къ другу, казалось, составляли одно существо. Сіи два очаровательныя лица, соединенныя однимъ и тѣмъ же чувствомъ, равно задумчивыя и молчаливыя, выражающія въ. одно время однѣ и тѣже мысли, составляли странную противуположность съ веселостью четырехъ шумныхъ семействъ, кои блистали нарядами, алмазами, цвѣтами, и въ радости коихъ было нѣчто для нихъ оскорбительное. Джиневра и Луиджи хранили во глубинѣ своихъ сердецъ всю радость, которую сіи веселыя и блистательныя группы изъявляли наружными знаками. Съ одной стороны видна была шумная земная суетность, съ другой -- безмолвіе спокойныхъ наслажденій души... земля и небо! Но трепещущая Джиневра не могла совершенно преодолѣть женской слабости; и будучи суевѣрна, какъ Италіянка, она взирала на эту противуположность, какъ на зловѣщее предзнаменованіе. Но она скрыла во глубинѣ сердца сіе чувство ужаса, столь же непреодолимое, какъ любовь ея. Да и дѣйствительно -- не было ли это слѣдствіемъ непреложнаго закона человѣческой природы, по которому всѣ наши наслажденія отуманиваются мрачными тѣнями?..

Вдругъ чиновникъ отворилъ обѣ половинки двери; настало молчаніе.

Онъ звалъ господина Луиджи Порта и дѣвицу Джиневру ди Піомбо.

Эта минута была рѣшительная для обоихъ супруговъ. Извѣстность имени Піомбо привлекла всеобщее вниманіе; и зрители искали глазами свадьбы, которая, по видимому должна была быть очень великолѣпна. Джиневра встала и кинула на всѣхъ гордый и презрительный взглядъ. Держа за руку Луиджи, она пошла твердымъ шагомъ. За ней слѣдовали свидѣтели.

Шопотъ возрастающаго удивленія и всеобщій говоръ напомнили Джиневрѣ, что свѣтъ требуетъ отъ ней отчета въ-отсутствіи ей родителей. Проклятіе отца всюду за ней слѣдовало.

-- "Дождитесь обоихъ семействъ",-- сказалъ Меръ чиновнику, который съ скоростью читалъ свадебный актъ.