-- Да, отвѣчалъ Себастіанъ, Г. Дютокъ былъ уже здѣсь когда я пришелъ.

-- Онъ человѣкъ акуратный! Пошлите ко мнѣ Антона.

Рабурденъ былъ такъ благороденъ, что не захотѣлъ безъ пользы огорчать Делароша, упрекая его въ несчастіи, уже неисправляемомъ; онъ не сказалъ ему ни слова. Антонъ пришелъ. Рабурденъ спросилъ его. не оставался ли вчера кто изъ чиновниковъ позже четырехъ часовъ въ канцеляріи. Антонъ сказалъ, что Дютокъ просидѣлъ еще позже Делароша. Рабурденъ кивнулъ ему головою, Антонъ вышелъ, и тотъ опять предался своимъ размышленіямъ.

-- Два раза его хотѣли выгнать изъ службы, сказалъ онъ самъ себѣ, я защитилъ его, и вотъ награда!

Хорошо знакомый съ духомъ, который царствуетъ между канцелярскими чиновниками, Рабурденъ очень зналъ, что они, точно такъ же какъ дѣти въ школъ, ненавидятъ все похожее на шпіонство, на доносы; что тотъ изъ нихъ, который доставилъ бы начальству тайныя свѣдѣнія о своихъ товарищахъ, подвергся бы всеобщему гоненію и величайшимъ непріятностямъ, и что въ такомъ случаѣ даже начальство тотчасъ бы отрѣклось отъ доносчика, хоть бы даже онъ дѣйствовалъ по приказанію. Этотъ человѣкъ принужденъ бы былъ выйти въ отставку; честь его была бы на всегда запятнана, и тутъ уже не помогли бы ни какія объясненія; да никто бы не сталъ ихъ и слушать.

Между-тѣмъ, какъ Рабурденъ размышлялъ о томъ, что ему дѣлать въ такихъ обстоятельствахъ, весь департаментъ былъ въ движеніи, потому что разнесся слухъ о смерти директора Лабилардіера. Чиновники сходились группами, разговаривали въ полголоса и даже бились объ закладъ -- кто будетъ директоромъ. Вскорѣ узнали, что самъ Виллель былъ при кончинѣ Лабилардіера, который передъ смертью просилъ министра сдѣлать директоромъ Рабурдена и признался, что этотъ отличный человѣкъ всегда исполнялъ его должность, а онъ только подписывалъ бумаги и бралъ жалованье. Всѣ канцелярскіе чиновники почтительно посматривали на Рабурдена, но онъ думалъ только о своей рукописи. Онъ не принималъ ни какого участія въ толкахъ, которые происходили въ департаментѣ и узналъ о смерти директора тогда уже, когда сказалъ ему объ этомъ секретарь министра.

Въ это самое время Демоно призвалъ къ себѣ Дюбрюэля, а съ нимъ пришелъ и Дютокъ. Демоно узналъ отъ своего каммердинера о смерти Лабилардіера и, чтобы угодить начальнику, ему хотѣлось въ тотъ же вечеръ напечатать некрологическую статью о покойникѣ.

-- Здраствуйте, любезный Дюбрюэль, сказалъ Демоно, ласково ему. кланяясь, но не сажая его. Вы слышали, Лабилардіеръ умеръ? Оба министра были при его кончинѣ, нонъ усердно просилъ ихъ о Рабурденѣ; говорилъ, что не упретъ спокойно, если они не дадутъ ему слова, назначить на его мѣсто этого начальника отдѣленія, потому что настоящимъ директоромъ всегда былъ онъ. Храбриться нечего, смерть заставитъ во всемъ признаться!... Министръ обѣщалъ тѣмъ охотнѣе, что и онъ, и весь совѣтъ, давно уже искали случая наградить Рабурдена за его полезную службу. Ему давно пора въ государственные совѣтники. Надо бы любезный Дюбрюэль, написать строкъ десятокъ, во внутреннія извѣстія, о смерти Лабилардіера. Его сіятельство просмотритъ вашу статью. (Развертываетъ журналъ.) Знаете вы что-нибудь о жизни старика Лабилардіера? Нѣтъ?....такъ я вамъ скажу кое-что. Онъ былъ замѣшанъ въ Вандейскихъ дѣлахъ и никакъ не хотѣлъ помириться съ первымъ консуломъ. Говорятъ даже, что онъ былъ и шуаномъ. Родился онъ въ Бретаньи; предки его всегда служили по судебной части. Сколько, бишь, ему было лѣтъ? Ну, да это все равно. Распишите хорошенько..... Неизмѣнная честность.... испытанное благородство.... искреннее благочестіе... Онъ, кажется, немножко былъ волтеріянецъ. Приклейте какъ-нибудь, что онъ написалъ однажды оду, правда очень плохую, къ Карлу X. Кажется, онъ участвовалъ въ Киберонскомъ дѣлѣ и издалъ объ этомъ брошюрку..... такъ бы можете смѣло говорить объ его неизмѣнной вѣррости Бурбонамъ. Напишите хорошенько, и обдумайте каждое выраженіе, чтобы потомъ другіе, журналы не стали обнаруживать ошибокъ; покажите мнѣ вашу статью. Былилы вы вчера у Рабурдена?

-- Былъ, ваше высокопревосходительство..... Ахъ, извините! сказалъ Дюбрюэль.

-- Ничего, отвѣчалъ улыбаясь Демоно.