-- "Вѣроятно съ какой ни будь Герцогиней?"

-- Нѣтъ, сударыня! но, можетъ быть -- съ смертельнымъ недугомъ.

-- "Не бредъ ли это?" спросила Эмилія, посмотрѣвъ на него съ безпокойствомъ.

-- Нѣтъ, отвѣчалъ онъ, есть раны, которыя невозможно залѣчить....

-- "Вы не поѣдете!.." сказала съ улыбкою своенравная красавица.

-- Ѣду, отвѣчалъ съ важностью Максимиліанъ.

-- "По возвращеніи своемъ вы найдете меня за мужемъ... Заранѣе предупреждаю васъ" сказала она съ кокетствомъ.

-- Этого я отъ всей души желаю.

-- "Дерзкій!" подумала она: "довольно жъ жестоко онъ отмщаетъ мнѣ"...

Черезъ двѣ недѣли, Максимиліанъ Лоyгвиль, дважды милліонеръ, отправился съ сестрою своей Кларою въ теплыя и поэтическія страны прекрасной Италіи, оставивъ Эмилію жертвой жесточайшихъ страданій. Раздѣляя непріязнь своего брата, молодый вѣтреный Секретарь Посольства жестоко отмстилъ Эмиліи за ея презрѣніе: онъ разгласилъ вездѣ причины ссоры двухъ любовниковъ и щедро осыпалъ прежнюю свою танцовщицу язвительными насмѣшками. Не одно Превосходительство заставилъ онъ улыбнуться, описывая прекрасную непріятельницу прилавковъ, амазонку, проповѣдывавшую крестовый походъ противъ банкировъ, дѣвушку, которой любовь не устояла противъ аршина кисеи. Это былъ бѣглый огонь ракетъ и шутихъ. И потому Графъ де Фонтень долженъ былъ употребить все свое вліяніе, чтобы доставить Г. Августу Лонгвилю мѣсто при Французскомъ Посольствѣ въ Россіи, и тѣмъ избавить дочь отъ насмѣшливости молодаго ея гонителя. Скоро министерство принуждено было сдѣлать новый наборъ Перовъ для поддержанія аристократическихъ мнѣній, которыя поколебалъ въ благородной камерѣ могущественный голосъ одного знаменитаго писателя. Г. Лонгвиль наименованъ былъ Перомъ Франціи и Виконтомъ. Графъ де Фонтень также получилъ Перство -- награду, которую онъ вполнѣ заслужилъ своею вѣрностью и историческимъ именемъ, котораго недоставало наслѣдственной камерѣ.