-- Вотъ онъ,-- сказалъ управляющій графа де-Серизи, указывая на Жозефа Бридо.

Ни Жоржъ, ни Оскаръ не узнали знаменитаго художника, извѣстнаго теперь всему міру, оригинальное лицо его и вся фигура дышали увѣренностью, всегда сопровождающей успѣхъ. На черномъ сюртукѣ красовалась ленточка Почетнаго Легіона; одѣтъ онъ былъ очень тщательно и, повидимому, былъ приглашенъ на какой-нибудь загородный праздникъ.

Въ это время изъ бюро, устроеннаго въ прежней кухнѣ "Серебрянаго Льва", вышелъ приказчикъ съ листомъ въ рукѣ и подошелъ къ дилижансу. Прежде всего онъ вошелъ въ пустое купэ.

-- Г-нъ и г-жа де-Каналисъ, три мѣста!-- крикнулъ онъ.-- Затѣмъ онъ перешелъ во внутреннее отдѣленіе и сталъ выкрикивать: "Бельжамбъ -- два мѣста.-- Мосье де-Рэберъ -- три мѣста.-- Господинъ... ваше имя?-- обратился онъ къ Жоржу.

-- Жоржъ Маре,-- отвѣчалъ вполголоса разорившійся щеголь.

Комми подошелъ къ ротондѣ, у которой толпились кормилицы, крестьяне и мелкіе торговцы, прощаясь съ уѣзжавшими. Усадивъ всѣхъ пассажировъ, приказчикъ крикнулъ: "Готово!" Пьеротенъ усѣлся рядомъ съ кондукторомъ, молодымъ человѣкомъ въ блузѣ, который погналъ лошадей.

Карета, запряженная четверкой лошадей, купленныхъ въ Руа, поднималась довольно медленно по возвышенности Сенъ-Денискаго предмѣстья, но добравшись до Сенъ-Лорана, она понеслась точно легкая почтовая карета и черезъ сорокъ минутъ добралась до Сенъ-Дени. Затѣмъ, не останавливаясь у трактира, славившагося ватрушками, дилижансъ свернулъ налѣво отъ Сенъ-Дени, и покатилъ по дорогѣ, пролегавшей черезъ долину Монморанси.

У этого поворота Жоржъ прервалъ молчаніе, царившее въ дилижансѣ.

-- Да, теперь мы ѣдемъ нѣсколько лучше, чѣмъ пятнадцать лѣтъ тому назадъ,-- сказалъ онъ, вынимая серебряные часы.-- Неправда ли, дядя Леже?

-- Вы могли бы называть меня г-нъ Леже,-- возразилъ милліонеръ.