Вошелъ Брошонъ въ сопровожденіи Оскара и Пуаре.

-- Боже мой, да что же случилось?-- повторила мать, обратившись къ Брошону.

-- Я, право, не знаю, но только г-нъ Моро теперь ужь не управляющій въ Прелѣ,-- и поговариваютъ, что вашъ сынокъ въ этомъ виноватъ. Его сіятельство приказали отправить его обратно. Да вотъ вамъ, сударыня, письмо отъ самого г-на Моро. Онъ, бѣдный, такъ перемѣнился, жаль глядѣть...

-- Клапаръ, два стакана вина для кучера и для этого господина,-- сказала мать и, бросившись въ кресло, прочитала роковое письмо.

-- Оскаръ,-- простонала она, еле добравшись до своей постели,-- ты рѣшилъ убить свою мать?.. Послѣ всего, что я говорила тебѣ сегодня утромъ...

И, не окончивъ фразы, г-жа Клапаръ лишилась чувствъ отъ горя.

Оскаръ стоялъ совершенно растерянный. Г-жа Кланаръ пришла въ себя, услышавъ голосъ мужа, который трясъ Оскара за руку и повторялъ:

-- Отвѣтишь ли ты мнѣ?

-- Идите спать, сударь,-- сказала она сыну.-- Оставьте его въ покоѣ, г-нъ Клапаръ... Какъ бы онъ не сошелъ съ ума! Онъ такъ измѣнился, что страшно на него смотрѣть.

Оскаръ уже не слышалъ послѣднихъ словъ матери: онъ поспѣшилъ исполнить ея приказаніе и тотчасъ же отправился спать.