-- Я Фредерикъ Маре,-- сказалъ онъ,-- меня приняли третьимъ клеркомъ.

-- Г-нъ Гюссонъ,-- обратился Годшаль къ Оскару,-- укажите этому господину его мѣсто и познакомьте его съ его обязанностями.

На слѣдующій день клеркъ нашелъ на своей конторкѣ знаменитую книгу, но, пробѣжавъ первыя страницы, расхохотался и отложилъ ее.

-- Господа,-- сказалъ онъ, собираясь уходить,-- мой двоюродный братъ служитъ первымъ клеркомъ въ конторѣ нотаріуса Ганекена, я поговорю съ нимъ относительно того, какъ мнѣ быть въ этомъ случаѣ.

-- Дѣло дрянь!-- воскликнулъ послѣ его ухода Годшаль.-- Онъ не походитъ на новичка, этотъ будущій дѣятель на поприщѣ магистратуры.

-- Мы обработаемъ его,-- сказалъ Оскаръ.

На другой день въ два часа пополудни въ контору вошелъ старшій клеркъ Ганекена, Жоржъ Маре, котораго Оскаръ тотчасъ же узналъ.

-- Ого, другъ Али-паши!-- воскликнулъ онъ развязнымъ тономъ.

-- Такъ вотъ вы гдѣ, господинъ посланникъ,-- сказалъ Жоржъ, узнавъ Оскара.

-- Зы значитъ знаете другъ друга?-- спросилъ Годшаль Жоржа.