-- Какъ,-- воскликнула Флорентина,-- старый китаецъ не предупредилъ меня!
-- Онъ придетъ утромъ предупредить тебя, что будетъ пѣть la Mère Godichon. Позволь же ему отпраздновать новоселье въ своей квартирѣ.
-- Чортъ бы побралъ его съ его оргіями!-- воскликнула Флорентина,-- Онъ и зять его хуже судейскихъ, хуже даже директоровъ театра. Впрочемъ, обѣды у насъ бываютъ превосходные. Кардо заказываетъ ихъ у Шеве. Приходи съ твоимъ герцогомъ де-Мофриньезъ. Мы позабавимся, заставимъ ихъ плясать.
Услышавъ сквозь сонъ имена Кардо и Камюзо, Оскаръ сдѣлалъ надъ собой усиліе, чтобы стряхнуть съ себя сонъ, но онъ могъ только пробормотать какія то неясныя слова и голова его снова упала на шелковую подушку.
-- Ну, вотъ ты запаслась кавалеромъ,-- сказала смѣясь Фанни Бопре Флорентинѣ.
-- Ахъ, бѣдный мальчикъ, онъ опьянѣлъ отъ пунша и отчаянія. Это второй клеркъ конторы, въ которой служитъ твой братъ,-- сказала Флорентина.-- Онъ проигралъ деньги, которыя ему далъ его патронъ для уплаты по дѣлу. Онъ хотѣлъ лишить себя жизни, но я заняла ему тысячу франковъ въ надеждѣ, что онъ отыграется. Эти разбойники Фино и Жиродо обобрали его. Бѣдный младенецъ!
-- Но нужно разбудить его,-- сказала Маріэтта,-- ни братъ, ни его патронъ не любятъ шутокъ.
-- О, разбуди его, если можешь, и уведи его,-- сказала Флорентина, возвращаясь въ залу. Нѣкоторые изъ гостей стали прощаться, другіе принялись танцовать. Флорина отправилась спать на разсвѣтѣ, разбитая усталостью. Никто не вспомнилъ объ Оскарѣ, который спалъ глубокимъ сномъ.
Около одиннадцати часовъ утра страшный голосъ разбудилъ второго клерка. Узнавъ голосъ дяди Кардо, онъ прикинулся спящимъ и еще глубже зарылъ лицо въ желтыя бархатныя подушки, на которыхъ онъ провелъ ночь.
-- Право, моя маленькая Флерентина,-- говорилъ почтенный старикъ,-- ты ведешь себя неблагоразумно. Ты вчера танцовала въ "Руинахъ" и затѣмъ кутила всю ночь! Но, во-первыхъ, ты потеряешь свою свѣжесть при такомъ образѣ жизни, а во-вторыхъ, считаю крайней неблагодарностью съ твоей стороны праздновать новоселье безъ меня... съ посторонними, безъ моего вѣдома... Какъ знать, что тутъ произошло!