-- Дѣти мои,-- возразилъ Бовулуаръ,-- если вы любите другъ друга, ваше счастіе требуетъ, чтобы вы вступили въ бракъ и провели жизнь вмѣстѣ. Но эта свадьба зависитъ отъ его высочества, герцога...

-- Отецъ обѣщалъ мнѣ исполнять всѣ мои желанія!-- живо воскликнулъ Этьенъ, прерывая Бовулуара.

-- Въ такомъ случаѣ напишите ему,-- отвѣтилъ врачъ,-- выразите ему ваше желаніе и дайте мнѣ ваше письмо, чтобы приложить его къ тому, которое я только-что написалъ. Бертранъ отправится немедленно, чтобы передать депеши самому герцогу. Я сейчасъ узналъ, что онъ въ Руанѣ. Онъ везетъ съ собой наслѣдницу дома Гранльё, и я не думаю, чтобы онъ это дѣлалъ для себя... Если бы я вѣрилъ моимъ предчувствіямъ, я сегодня же ночью увезъ бы отсюда Габріэллу...

-- Разстаться!-- воскликнулъ Этьенъ, почти падая въ обморокъ отъ горя и опираясь на свою подругу.

-- Батюшка!..

-- Габріэлла,-- сказалъ врачъ, подавая ей флаконъ, который онъ взялъ со стола, чтобы дать понюхать Этьену,-- я давно понялъ, что вы назначены одинъ для другого... Я хотѣлъ подготовить герцога къ этому браку, который противорѣчитъ его убѣжденіямъ, но демонъ вооружилъ его противъ насъ. Онъ -- герцогъ де-Нивронъ, а ты -- дочь бѣднаго врача!

-- Мой отецъ поклялся ни въ чемъ не противорѣчить мнѣ,-- сказалъ спокойно Этьенъ.

-- Онъ мнѣ также поклялся согласиться на все, лишь бы я нашелъ вамъ жену,-- отвѣтилъ врачъ,-- но если онъ не сдержитъ своихъ обѣщаній...

Этьенъ сѣлъ пораженный.

-- Море было мрачно сегодня,-- сказалъ онъ послѣ минутнаго молчанія.