-- О, нет, -- немного смутившись, сказал Понд. -- Но не так давно дорогая мне женщина стал его женой. Я чувствую к этому человеку что-то вроде интереса. Мне казалось, что он довольно буйный, когда пьёт, но сам по себе он храбрый, благородный человек.
-- Храбрый, как зверь, который чувствует, что у него есть сила для убийства. Но благородный? Вовсе нет! -- сказала мисс Нейдик.
-- Вы его враг.
-- Нет. Он никогда не причинял вреда мне лично. Но он причинил вред моим друзьям -- не одного и не двух он преждевременно отправил в могилу.
-- Вот я и говорю, вы его враг из-за того, как он поступил с вашими друзьями.
-- Я ему не друг. Я не хочу быть другом таких людей. Но вражда женщины для него -- ничто. Он ищет друзей среди таких людей, которые теперь рядом с ним -- Калифорния Джо, Сэм Чичестер и другие. В его партии только один настоящий джентльмен -- Джек Кроуфорд.
-- Я никого из них не знаю.
-- Вы не много потеряли. Мало чести в таких знакомствах. Они подходят к Дикому Биллу, потому что пьют, играют и стреляют по малейшему поводу. Они готовы на любую авантюру. Они никогда не останавливаются и не оглядываются перед тем, чтобы совершить зло.
Вход молодого техасца вызвал смену темы разговора.
-- Я узнал, когда выходит партия, -- сказал он. -- Вечером они сделают последние приготовления и снимутся рано утром, наверное, часов в десять, чтобы сделать первый привал у Двадцатимильного ручья.