Подъятый имъ за край родной *).

*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пѣснь третья, XX.

Поэтъ называетъ сюжетъ этихъ пѣсенъ ужаснымъ и говоритъ о своемъ стихѣ, что онъ "нѣсколько опаленъ огнемъ побѣды и ея послѣдствій, благодаря которымъ эпическая поэзія является столь славною и богатою".

Славу поэтическую Байронъ ставилъ высоко. Въ четвертой пѣснѣ Странствованій Чайльдъ-Гарольда онъ воспѣваетъ Петрарку и Тассо, имена которыхъ потомство прославляетъ слезами и ликованіемъ, и другихъ великихъ людей Италіи и говоритъ о самомъ себѣ:

Но я на свѣтѣ жилъ не даромъ.

Быть можетъ, умъ мой ослабѣлъ,

И кровь бѣжитъ не съ прежнимъ жаромъ,

Но я за то въ борьбѣ съумѣлъ

Смирить и время, и мученья;

Я даже послѣ погребенья