Онъ пылкой дружбѣ не ввѣрялъ

И человѣка не искалъ

Для изліяній откровенныхъ,

Хотя бы гордая тоска

Была, какъ море, глубока *).

*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пѣснь первая, VIII.

Здѣсь міровая скорбь является передъ нами въ формѣ пресыщенія я проистекающаго изъ него отвращенія къ жизни. Это тотъ Horror которому Байронъ часто даетъ глубокопотрясающее выраженіе:

Страсть, утомляя, убѣгаетъ,

И сладострастія порокъ

Ему могилу вырываетъ