Онъ пылкой дружбѣ не ввѣрялъ
И человѣка не искалъ
Для изліяній откровенныхъ,
Хотя бы гордая тоска
Была, какъ море, глубока *).
*) Чайльдъ-Гарольдъ въ перев. Минаева. Пѣснь первая, VIII.
Здѣсь міровая скорбь является передъ нами въ формѣ пресыщенія я проистекающаго изъ него отвращенія къ жизни. Это тотъ Horror которому Байронъ часто даетъ глубокопотрясающее выраженіе:
Страсть, утомляя, убѣгаетъ,
И сладострастія порокъ
Ему могилу вырываетъ