Померкло бы въ лазурной дали!...
Перевод: Н. Брянскй.
СТРОКИ, ОБРАЩЕННЫЯ КЪ МОЛОДОЙ ЛЭДИ.
(Lines, adressed to а young lady).
(Въ то время, когда авторъ разряжалъ свои пистолеты
въ саду, двѣ лэди, проходившія поблизости, были
испуганы свистомъ пули, пролетѣвшей около нихъ.
Одной изъ нихъ и были написаны стансы,
появившіеся на другое утро на свѣтъ).
Красавица! Сомнѣнья нѣтъ,-- свинецъ,