Померкло бы въ лазурной дали!...

Перевод: Н. Брянскй.

СТРОКИ, ОБРАЩЕННЫЯ КЪ МОЛОДОЙ ЛЭДИ.

(Lines, adressed to а young lady).

(Въ то время, когда авторъ разряжалъ свои пистолеты

въ саду, двѣ лэди, проходившія поблизости, были

испуганы свистомъ пули, пролетѣвшей около нихъ.

Одной изъ нихъ и были написаны стансы,

появившіеся на другое утро на свѣтъ).

Красавица! Сомнѣнья нѣтъ,-- свинецъ,