23) "Ихъ обоюдное ожесточеніе было такъ велико, сраженіе увлекло ихъ до такой степени, что ни одинъ изъ сражавшихся не замѣтилъ землетрясенія, которое разрушило большую часть итальянскихъ городовъ, перемѣнило направленіе быстрыхъ потоковъ, заставило море течь въ рѣки и ниспровергло самыя горы." Таково описаніе Тита Ливія. Сомнительно, чтобы новѣйшіе тактики допускали подобную разсѣянность.

24) Ни одинъ путеводитель не обходится безъ описанія храма Клитумна, между Фолиньо и Снолетто, и, конечно, нѣтъ мѣстности, даже въ Италіи. болѣе достойной описанія.

25) "Я видѣлъ два раза, въ разное время, водопадъ del Marmore въ Трентѣ: одинъ разъ съ вершины пропасти, другой рань -- снизу, изъ долины." Байронъ.

26) Конечно, если бъ не тѣ черты изъ жизни Силлы, которыя описаны въ этихъ строфахъ, на него смотрѣли бы, какъ на изверга, несмотря на его великія достоинства. Добровольный отказъ отъ престола долженъ удовлетворить насъ, какъ онъ удовлетворилъ римлянъ, которые непремѣнно убили бы его, когда бъ не уважали. Тутъ не могло быть двухъ мнѣній: они всѣ должны были думать, какъ Екратъ, что казавшееся честолюбіемъ -- была любовь въ славѣ, а то, что принимали за гордость -- настоящее величіе души. Байронъ.

27) 8-го сентября Кромвель выигралъ дюмбарское сраженіе; годъ спустя, въ этотъ самый день онъ получилъ "his crowning mercy", а черезъ нѣсколько лѣтъ, опять въ этотъ самый день, который протекторъ считалъ счастливѣйшимъ въ своей жизни, онъ умеръ.

28) Вѣроятно, древній Римъ, какъ и новѣйшая Сіена, имѣлъ въ изобиліи изображенія кормилицы своего основателя; но было двѣ волчицы, о которыхъ исторія особенно упоминаетъ.

29) "Omues peue veteres; qui uihil cognosci, uihil percepi, uihil eciri posse dixerunt; aogustos sensue; iubecilloe animos, brevie curricula vitae: in profundo veritatam demersam; opiniouibus et institutis omnia teneri; nihil veritati reliuque; deiuceps omnia tenebrie circmnfusa esse dixeruat". (Academ 1. 13.) 1800 лѣтъ, истекшіе съ-тѣхъ-поръ, какъ Цицеронъ это написалъ, не уничтожили человѣческихъ недостатковъ и жалоба древнихъ философовъ могутъ безъ несправедливости быть повторены въ современной поэмѣ.

30) Здѣсь говорится о могилѣ Цециліи Meтелли, находящейся на аппіевой дорогѣ и называющейся Саро di Bove (бычачья голова).

31) Авторъ "Жизнеописанія Цицерона", приводя мнѣніе этого оратора и его современниковъ о Британіи, говоритъ: "Читая ихъ насмѣшки надъ варварствомъ и бѣдностью нашего острова, нельзя не подумать объ удивительной судьбѣ и переворотахъ государствъ. Римъ, когда-то господствовавшій надъ свѣтомъ, средоточіе искусствъ, могущества и славы, погрязъ теперь въ лѣни, невѣжествѣ и нищетѣ, порабощенный самымъ жестокимъ и, вмѣстѣ съ тѣмъ, презрѣннымъ тиранствомъ, суевѣріемъ и религіознымъ обманомъ, тогда-какъ эта отдаленная страна, прежде презираемая римлянами, сдѣлалась, въ настоящее время, счастливой страной свободы, довольства и науки, гдѣ процвѣтаютъ всѣ утонченности цивилизованной жизни, но которая, быть-можетъ, идетъ по той же дорогѣ, какъ и Римъ: отъ честнаго труда къ богатству, отъ богатства къ попранію власти и испорченности нравовъ, пока, такимъ образомъ, сама подготовляя свое распаденіе, она не сдѣлается, наконецъ, добычею какого-нибудь тирана и, съ потерей свободы, потерявъ все драгоцѣнное, постепенно возвратится къ прежнему варварству."

32) Надъ колонной Траяна возвышается св. Петръ, а надъ колонной Аврелія -- св. Павелъ.