Вскрикнула такъ громко, что вся ода проснулась и пришла въ смятеніе. Надзирательница и дѣвицы (всё-равно, настоящія или носящія только это имя) вскочили и стали метаться изъ стороны въ сторону по всей залѣ, какъ волны океана, дрожа и не будучи въ состояніи себѣ представить -- точно также какъ и я -- что бы такое могло пробудить такъ внезапно спокойную Дуд у.

LXXXII.

Она проснулась дѣйствительно -- и была въ одинъ мигъ окружена прочими, сбѣжавшимися въ волнующихся ночныхъ одеждахъ, съ разсыпавшимися волосами, съ любопытными взглядами, лёгкой, но торопливой поступью. Обнаженныя плечи, руки и ноги сверкали, какъ блестящіе метеоры сѣвернаго неба. Всѣ, наперерывъ, принялись распрашивать, что случилось съ Дуд у, сидѣвшей на кровати съ испуганнымъ лицомъ, широко раскрытыми глазами и румянцемъ, разгорѣвшимся сильнѣе обыкновеннаго.

LXXIII.

Всего интереснѣе при этомъ оказалось то, что Жуанна, не смотря на весь шумъ, продолжала спать также спокойно, какъ спокойно храпитъ законный супругъ на своёмъ супружескомъ ложѣ. Вотъ доказательство, какъ крѣпокъ сонъ невинности! Крики и шумъ, повидимому, нимало не тревожили ея сладкой дремоты, и только когда её хорошенько растормошили, она, зѣвая, открыла глаза и стала озираться съ видомъ удивлённой скромности.

LXXIV.

Начался строжайшій допросъ. Но такъ-какъ всѣ говорили разомъ, громко дѣлая свои предположенія, выводы и вопросы, то тутъ не только онѣ, но и умный человѣкъ не съумѣлъ бы отвѣчать, какъ слѣдовало. Поэтому, понятно, что Дуду, хотя и не лишенная здраваго смысла, но и не бывшая сораторомъ, какъ Брутъ {Выраженіе Антонія въ "Юліи Цезарѣ" Шекспира.}, не могла съ разу сообразить въ чёмъ дѣло.

LXXV.

Наконецъ, объяснила она, что, задремавъ, увидѣла во снѣ, будто гуляла въ тёмномъ лѣсу, подобномъ тому, въ которомъ заблудился Дантъ, будучи въ томъ возрастѣ второй половины жизни, когда люди дѣлаются добродушными, а женщины, увѣнчанныя добродѣтелями, менѣе рискуютъ подвергнуться насилію со стороны любовниковъ. Лѣсъ этотъ, по словамъ Дуду, былъ густо усаженъ деревьями съ прекрасными плодами и широко раскинувшимися корнями.

LXXVI.