LXXI.

-- "Съ позволенія вашего превосходительства", возразилъ нашъ англійскій другъ, "осмѣлюсь доложить, что это не наши жены, а чужія. Я слишкомъ хорошо знаю службу, чтобъ преступить ея законы, приведя съ собой въ лагерь жену; а равно знаю и то, что сердцу героя было бы слишкомъ непріятно видѣть въ затруднительномъ положеніи семью.

LXXII.

"Женщины эти -- турчанки, и онѣ, вмѣстѣ съ ихъ служителемъ, помогли мнѣ и моему товарищу убѣжать изъ плѣна и послѣдовали за нами сквозь тысячу опасностей, переодѣтыя такимъ образомъ. Для насъ такого рода жизнь не новость; но имъ, бѣднымъ существамъ, пришлось вынесть многое. Потому, если вы хотите, чтобъ я сражался съ спокойнымъ духомъ, то прошу приказать обращаться съ ними внимательно."

LXXIII.

Бѣдныя дѣвушки между-тѣмъ, глотая слёзы, казалось, не знали сами, въ какой степени могли онѣ довѣрять своимъ покровителямъ. И дѣйствительно, какъ было имъ не изумиться и, вмѣстѣ съ тѣмъ, не испугаться, при видѣ старика, съ виду болѣе страннаго, чѣмъ умнаго, просто одѣтаго, покрытаго пылью, въ старомъ истёртомъ сюртукѣ и, при всёмъ томъ, внушавшаго всѣмъ присутствующимъ страхъ въ гораздо большей степени, чѣмъ любой Султанъ.

LXXIV.

По лицамъ окружающихъ онѣ видѣли ясно, что всё вокругъ повиновалось малѣйшему его знаку. Привыкнувъ, съ своей стороны, видѣть въ Султанѣ нѣчто въ родѣ бога и помня его фигуру, украшенную всевозможными драгоцѣнностями, подобно павлину, носящему діадему на хвостѣ, и окруженную всѣмъ величіемъ власти, онѣ, понятнымъ образомъ, не понимали, чтобъ власть могла совмѣститься съ такой простой обстановкой.

LXXV.

Джонъ Джонсонъ хотя и мало смыслилъ въ восточныхъ нѣжностяхъ, но, видя ихъ крайнее замѣшательство, попробовалъ утѣшить ихъ, какъ умѣлъ. За-то Жуанъ, болѣе чувствительный, сталъ увѣрять съ клятвой, что онѣ увидятъ его снова на разсвѣтѣ, или иначе раскается вся русская армія. Смѣшно сказать, что обѣ онѣ были утѣшены этимъ обѣщаніемъ -- до-того женщины падки на' увлеченія.