Посылаю вам, Павел Петрович, басню из вчерашнего номера "Правды", "Муравьи". Басня -- в силу тяжелой темы, широкого охвата -- велика. Надо было нарисовать целую картину. Это почти уж и не басня. Просто -- аллегорический призыв рабочих поддержать в тяжелое время свою газету...

А дела "Правды" доведены до крайности. Не знаю, как откликнутся "муравьи" на мою басню. Ее бы следовало перепечатать и у вас: все бы маленькая польза, кто-нибудь пришлет в "Правду" лишний грош.

Нелишнее сделать три строки предисловия: вот, мол, как "Правда" взывает к демократическому читателю о поддержке. Тяжело выносить конфискацию за конфискацией (см. мою басню "Предпраздничное". Тоже можно поместить впереди "Муравьев").

Спасибо за номер "Утра Юга" со статьей обо мне. Признайтесь -- это ваш грех? Милый, что вы делаете? Не ахти какой талант я. Честный работник, вот и все. Надо упорно бить в одну точку, в одну точку. Народ давно подметил силу капли, подумайте -- капли! -- которая долбит камень. Я -- капля. Могучий поток -- впереди.

Ваш Д. Бедный.

15 июля 1913 г. СПБ.

Милый Павел Петрович!

Ваш "трибун" изволил в последнее время разнервничаться чуть не до порока сердца. С "днем первого июля" (получили вы басню "Муравьи"?) вышла чертова перечница. Я призывал "Муравьев" проработать один день с отчислением заработка в пользу своей газеты, а "Муравьи" взяли да "с первого июля" стали... бастовать, выражая этим протест против угнетения рабочей печати. Результат получился блестящий: "Правда" и "Луч" прекратили свое существование, а на заборах появились плакаты градоначальника о карах за забастовки. "Вышло дело -- аромат", как поется в одной частушке. Прошла неделя. Вместо "Луча" родилась "Живая жизнь". "Правда" стала "Рабочей правдой". Последняя за три номера успела уже конфисковаться. Рабочие газеты -- газеты четвертого измерения -- будто бы существуют, а найти их порою невозможно. Где они?!

Что будет дальше -- увидим...

Что касается посылаемого вам транспорта басен, то все они -- увы! -- сверхморальны. Я отнюдь не для того посылаю их вам, чтобы вы их все напечатали. С меня довольно и одного такого читателя, как вы. Но я все-таки полагаю, что NoNo 1 и 2 могут быть напечатаны, No 2 бесспорно, а No 1 ("Враль") с примечанием такого характера: автор задался целью написать ряд народных сказок, пользуясь для этого тем печатным и устным материалом, какой дает сам народ. Народной морали и народных взглядов автор не намерен переделывать и искажать, иначе басня перестанет быть народной. Точность передачи басни "Враль" может быть проверена по сборнику Н. Он-чукова, печатанному по распоряжению "Императорского русского географического общества". Басня No 208.