Бланшъ. Конечно, люблю. Я его обожаю, если хочешь знать. Онъ кротокъ, нѣженъ, настоящій ребенокъ, въ родѣ меня. Я увѣрена, что онъ человѣкъ съ сердцемъ, онъ положительно неспособенъ ни на что дурное. Вѣдь ты понимаешь теперь, почему я хочу быть его женой, за что я люблю его? И такъ, если бы даже я ошибалась въ немъ, если бы онъ не заслуживалъ моего чувства любви и уваженія, если бы онъ былъ послѣднимъ изъ людей, я все-таки должна быть его женой.

Мари (въ сторону). Несчастное дитя, она страдаетъ и говоритъ Богъ знаетъ что.

Бланшъ (въ сторону). Ахъ, какая ошибка, какая ошибка! (Ей). Вѣдь ты меня хорошо знаешь, сестрица, мы живемъ вмѣстѣ двадцать лѣтъ, ничего не скрывая другъ отъ друга. Развѣ я не хорошенькая, молоденькая дѣвушка, пожалуй слишкомъ любящая, но за то честная? У меня не было никогда ни одной запретной мысли. Если бы я встрѣтила Жоржа на улицѣ или гдѣ нибудь въ чужомъ мѣстѣ, я бы даже не взглянула на него. Но онъ вошелъ сюда рука объ руку съ моимъ отцомъ, мы съ перваго взгляда полюбились другъ другу и не успѣли оглянуться, какъ были объявлены женихомъ и невѣстой. Конечно, мама совѣтовала мнѣ быть благоразумнѣе и сдержаннѣе съ моимъ милымъ женихомъ, но вѣдь это былъ мой женихъ, мой будущій мужъ, я не предвидѣла ни вреда, ни опасности, довѣряясь ему.

Мари. Успокойся, дорогая моя, ты опять все преувеличиваешь. Ты признавалась Жоржу въ своей любви къ нему, но это вполнѣ простительно; вѣдь ты была его невѣстой. Вы пожимали другъ другу руки, можетъ быть цѣловались, чего конечно не слѣдовало дѣлать, но это не заслуживаетъ тѣхъ упрековъ, которые ты себѣ дѣлаешь.

Бланшъ (послѣ минуты нерѣшительности). Я -- его жена, понимаешь ли ты? я -- жена его.

Мари (совсѣмъ наивно). Я не понимаю, что ты хочешь этимъ сказать.

Бланшъ (удивясь и изумившись). О прости, прости меня, дорогая моя! Ты чиста, какъ ангелъ; мнѣ не слѣдовало и говорить тебѣ ничего подобнаго. Забудь, что я сказала, не старайся доискиваться таинственнаго смысла, а въ особенности не говори объ этомъ никому: ни мамѣ, ни Юдиѳи.

Мари. Знаешь, что мнѣ кажется? Или ты сошла съ ума, или я совсѣмъ глупа.

Бланшъ. Да, да, я сошла съ ума, а ты прелестное дитя и чудная сестра, лучше которой не найдешь (Бланшъ горячо обнимаетъ сестру).

ЯВЛЕНІЕ 6.