-- Полковником Стиату?

-- Он командовал американскими войсками, пересекавшими Уту по дороге в Калифорнию. Во время их перехода через Соленое Озеро войска эти вели себя так, как недостойно американских солдат. Они насиловали жен честных мормонов и уводили их с собою. Ужасные последствия этого беспутства вам известны. Подозрительность мормонов и граждан Союза; враждебность, сначала глухая, потом открытая, и назначение президентом Бьюкененом военной экспедиции. Остальное вы знаете. В этом приключении, сударь, -- я могу вам сказать это только с глазу на глаз, и с какой сердечной болью, один Господь знает! -- в этом приключении право было не на нашей стороне.

Он намеренно замолчал.

-- Вы знаете, сколько усилий я употребил, чтобы загладить это печальное недоразумение. И вы хотите снова возобновить необдуманным поступком эти несчастья? А вы не подумали о том, какие неприятности можете причинить вашему начальнику, генералу Джонстону, доверчиво подписавшему вам служебную записку, потому что я не могу предположить, -- сладким голосом и пристально глядя на своего собеседника, сказал губернатор, -- чтобы генерал был в курсе ваших...

Рэтледж понял, что ему расставлена ловушка.

-- Генерал ничего не знает, -- сказал он.

-- Очень рад, -- сказал Камминг. -- В таком случае мы сочтем эту историю ребячеством с вашей стороны. Можете быть вполне уверены, -- иронически взглянув на лейтенанта, прибавил он, -- что я никогда ничего не скажу об этом генералу.

Он встал с места, подошел к впавшему в уныние офицеру и взял его за руки.

-- Бедное дитя мое, -- с состраданием произнес он. -- А хорошо ли дали вы себе отчет в том, что хотели сделать?

-- Я никого не боюсь, -- сказал, готовый заплакать, Рэтледж.