-- Вы давно живете здесь, в этой стране?
-- Скоро четырнадцать лет, к вашим услугам.
-- Тогда вы, конечно, можете дать мне некоторые сведения.
-- Пожалуйста.
Пастор раскрыл "Прощание Адольфа Моно" и вытащил оттуда вчетверо сложенную желтенькую бумажку. Он протянул ее своему собеседнику.
-- Благоволите ознакомиться с этим.
-- Я знаю, что это, -- сказал иезуит, -- это билет по расквартированию. Вчера я держал в руках такой же билет. Смотрите-ка, вам отвели помещение у Ригдона Пратта.
-- А вы знаете Ригдона Пратта?
-- Кто не знает его в городе Соленого Озера? Он -- епископ и влиятельный член церкви Святых Последнего Дня. Между прочим, в последнее время он назначен секретарем комиссии по расквартированию американских войск. Я с удовольствием вижу, что этот высокий сановник не воспользовался своим положением, чтобы уклониться от обязательств, которые налагает на других. Но я думал, что, по договору, американцы не могут быть размещены в Салт-Лэйке.
-- Было сделано исключение для прикомандированных к армии пасторов, -- с горечью сказал Гуинетт. -- Это тоже удар губернатора Камминга. Этот человек совсем продался Брайаму Юнгу. Он пожелал, чтобы мы жили в мормонских семьях и могли бы впоследствии свидетельствовать о невинности нравов его протеже. Но дело не в том, чтобы обвинять друг друга. Вы сказали, что знаете Ригдона Пратта. К нему отнесли мой чемодан. Можете вы мне указать его дом?