- Би права. Деньги им теперь ни к чему.

Миссис Гослинг беспомощно огляделась кругом.

- Пусти меня сесть, моя дорогая. Я так устала от жары и ото всей этой ходьбы. - О! что бы я дала теперь за чашку чаю!

Милли, присевшая было на тележку, угрюмо встала и уступила место матери. - Как ты думаешь, Би, позволят они нам переночевать здесь?

- Если мы не будем валять дурака, - был презрительный ответ.

Миссис Гослинг поникла головой. - Не могу я понять этого, - с горечью думала она. - Ну, вот не могу и не могу…

* * *

Тетя Мэй пришла не скоро. Это была худая с загорелым лицом женщина, лет сорока, в очень короткой юбке, мужской куртке, старой войлочной шляпе и с вилами в руках. Вилы, очевидно, должны были изображать собой эмблему власти, но в ее руках они не казались такими страшными, как дубинка в руках той, другой женщины.

После долгих и настойчивых расспросов, тетя Мэй прогнала Алли работать и объявила Гослингам:

- Сегодня вы можете переночевать здесь. Ужинать будем все вместе, после заката солнца. До тех пор можете поразговаривать с моей сестрой. Она больная и очень жадна до всяких новостей. Тележку свою лучше ввезите в сад. А то Алиса вам, наверно, ее опрокинет и все разроет. Она страшно любопытная. - И она повела гостей в дом.