Какъ однажды, когда онъ пришелъ утромъ по водѣ, они забыли Іиско отъ удивленія передъ случившимся, такъ и теперь они видѣли только учителя. Человѣкъ, покинутый ими, шелъ къ. нимъ.
Идетъ-ли онъ судить -- и наказать ихъ?
Когда онъ подошелъ ближе, они всѣ опустились на колѣни -- одинъ за другимъ -- тѣсно прижавшись другъ къ другу. Даже въ часъ суда они вѣрили, что единеніе поможетъ имъ.
Но Яона, не сошедшій внизъ -- онъ не смѣлъ и не вѣрилъ, какъ они -- только приподнялся на порогѣ избы, зажавъ въ рукѣ обнаженный ножъ.
Въ душѣ его непрерывно звучалъ только одинъ вопросъ:-- Какъ ушелъ этотъ человѣкъ съ острова?
Мысль его обратилась къ женщинѣ. Люди съ восточнаго берега разсказывали, что она живетъ у пастуховъ. Ея здѣсь уже нѣтъ. Но Яона чувствовалъ, что все-таки страстно ненавидитъ этого человѣка -- именно изъ-за женщины.
Поэтому первыя слова Вуоле поразили его, какъ ударъ:
-- Гдѣ женщина?
Вуоле остановился передъ собравшимися на берегу. Взглядъ его искалъ не ихъ. Онъ смотрѣлъ на то мѣсто, гдѣ однажды встрѣтилъ женщину, когда она шла къ озеру. Теперь ея тамъ не было, и онъ нигдѣ не видѣлъ ея. О томъ, что люди на берегу стоятъ передъ нимъ на колѣняхъ, онъ не думалъ. Въ душѣ своей онъ видѣлъ только женщину и спросилъ о ней.
Пьеттаръ подползъ и приподнялся отвѣтить ему. Онъ догадался, что учитель ищетъ женщину -- и готовъ былъ помочь ему -- лишь-бы самому спастись этимъ отъ. суда.