-- Еще охотнѣе соглашаюсь, полковникъ*

-- И это только первый шагъ къ почестямъ, тебя ожидающимъ, прибавилъ смѣясь г. де-Водре.

-- Я и этимъ доволенъ, сказалъ Рабюссонъ, съ радостнымъ видомъ потирая руки:-- и еслибъ вамъ только угодно было объяснить мнѣ, зачѣмъ я долженъ сбрить усы...

-- За темъ же, зачѣмъ долженъ снять перевязь.

-- Все-таки не понимаю.

-- Ни усовъ, ни перевязи не носятъ въ томъ полку, куда ты вступилъ.

-- Въ полку! Разве мы опять на службу? И то ладно.

-- Нѣтъ, Рабюссонъ, мы выслужили свои лета.

-- Такъ я рѣшительно ничего не понимаю.

-- Черезъ два мѣсяца ты, Грегуаръ Рабюссонъ, сказалъ полковникъ съ напыщенностью:-- будешь имѣть честь, принадлежать къ муниципальной администраціи Франціи:-- ты будешь мэромъ.