Трактирщикъ отворилъ дверь безъ дальнѣйшихъ разспросовъ, и запыхавшійся, вспотѣвшій мелочной лавочникъ ворвался въ комнату.
-- Гражданинъ вице-президентъ, сказалъ ему писарь Бермо со строгостью:-- вы забыли пароль.
-- Совсѣмъ не забылъ, отвѣчалъ Лавердёнъ, тяжело опустившись на стулъ: -- я только прибавилъ къ нему три слова для большей ясности; а то, что значитъ вашъ пароль: Vendre assez, voil à?
-- Мой пароль Evandre et Sc œ vola, сказалъ писарь, ударяя на каждомъ слогъ.
-- Ev enlrez ces veaux-l à! сказалъ мясникъ ухмыляясь:-- я согласенъ съ гражданиномъ Лавердёномъ,-- пароль странный!
-- Онъ страненъ только тогда, когда вы его произносите! вскричалъ писарь, и зеленоватые глаза его засверкали.
-- Смирно, гражданинъ Вермо! повелительно вскричалъ Туссенъ-Жиль:-- не вамъ говорить, а гражданину вице-президенту, который, судя по волненію, изображенному на лицъ его, имѣетъ сообщить намъ нѣчто важное.
-- Ужь точно важное! отвѣчалъ мелочной торговецъ, ладонью утирая потъ, струившійся по лбу его.
-- Такъ извольте говорить, мы слушаемъ, съ достоинствомъ произнесъ президентъ клуба.
-- Знаете ли, откуда я?