-- И я не читалъ; но угадываю его содержаніе. Я замѣтилъ, что г-жа Грапперренъ была сильно оскорблена неблагодарностію священника и готовъ биться объ закладъ, что она просила его въ своемъ письмѣ не приходить болѣе къ вамъ.

Точно, г. де-Водре угадалъ.

Гордая и оскорбленная Кларисса не хотѣла предоставить Доммартену выгодъ разрыва, которымъ онъ, вѣроятно, хотѣлъ воспользоваться для своихъ честолюбивыхъ видовъ, сдѣлавъ себѣ въ глазахъ маркиза заслугу изъ этого разрыва; а потому въ письмѣ, исполненномъ мстительной ироніи, она объявляла ему, что его не будутъ болѣе принимать на заводѣ. Вотъ причина злобы и клеветы желчнаго пастора.

-- Да, г-жа Гранперренъ очень-способна на это, возразилъ заводчикъ съ улыбкой гордаго самодовольствія: -- она сама чрезвычайно-вѣжлива со всѣми, а потому никому не проститъ неучтивости. Въ этомъ отношеніи, она чрезвычайно взъискательна; и, смѣю сказать, имѣетъ на то полное право: какъ урожденная ла-Жентьеръ...

-- Ла-Жентьеръ! невольно повторилъ Лансеракъ, неотворявшій рта съ-тѣхъ-поръ, какъ узналъ сельскаго дворянина.

-- Да, государь мой, отвѣчалъ г. Гранперренъ, обратившись къ виконту:-- жена моя урожденная ла-Жентьеръ; вы, можетъ-быть, знаете ее, потому-что она долго жила въ Парижѣ, а вы, кажется, оттуда.

-- Я не изъ Парижа, отвѣчалъ Ланжеракъ, съ новымъ смущеніемъ осмотрѣвъ заводчика съ ногъ до головы: -- не думаю, чтобъ мнѣ когда-либо случалось встрѣчаться съ г-жою Гранперренъ... Но фамилія де-ла-Жентьеръ мнѣ извѣстна по слуху.

-- Да, это весьма-извѣстная фамилія, особенно въ Бургундіи. Г. маркизъ, продолжалъ тщеславный промышленикъ, обращаясь къ Ираклію:-- вамъ, можетъ-быть, неизвѣстно, что г-жа Гранперренъ имѣетъ честь быть съ вами въ родствѣ?

При этомъ неожиданномъ вопросѣ, г. де-Водре и Шатожиронъ невольно помѣнялись выразительными взглядами.

-- Упрямъ! проворчалъ баронъ съ сердцемъ: -- онъ прежде не успокоится, пока не заставитъ моего племянника цаловаться съ ёго женою подъ предлогомъ родства!