-- Въ замокъ, отвѣчалъ Лавердёнъ съ нѣкоторою напыщенностью.

-- Развѣ тамъ маскарадъ? насмѣшливо спросилъ отставной писарь.

-- Почему вы это думаете?

-- Потому-что вы нарядились.

-- Теперь не святки, возразилъ мелочной торговецъ съ видомъ обиженной гордости:-- г. Бобилье извѣстилъ насъ, что маркиза готова разрѣшиться отъ бремени, и мы спѣшимъ въ замокъ, чтобъ поздравить маркиза.

-- До чего доходитъ человѣческая подлость! вскричалъ Туссенъ-Жиль, съ свирѣпымъ движеніемъ скрестивъ руки на груди.

-- Мнѣ кажется, вы произнесли слово подлость? сказалъ Филиппъ Амудрю, вернувшись съ своими товарищами и смѣло смотря въ глаза своему бывшему капитану.

-- Такъ что же? грубо спросилъ трактирщикъ.

-- Еслибъ я зналъ, что это слово обращается ко мнѣ, такъ попросилъ бы васъ сходить за вашей саблей, -- моя при мнѣ, -- и мы прогулялись бы до каменоломни; слышите ли вы, мосьё Туссенъ-Жиль?

-- Я не про васъ говорю; прошу оставить меня въ покоѣ.